Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase (1)



    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase


    Message de paco1968 posté le 09-09-2008 à 18:50:26 (S | E | F)

    ¡Hola!

    J'aimerais savoir si la place du mot "aún" est correcte dans la question ci- dessous et si j'ai correctement écrit "esta"

    ¿Su habitación esta aún disponible?

    Gracias por anticipado por vuestras respuestas.


    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de dridro, postée le 09-09-2008 à 19:04:43 (S | E)
    ¡Hola!
    ¿Su habitación está aún disponible?
    1-Está: estar au présent à la 3ème personne du singulier
    2-Esta:cette
    3-Ésta:celle-ci ou cette dernière.

    *Aún prend accent sur U quand ça veut dire todavía(encore)


    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de paco1968, postée le 09-09-2008 à 19:40:02 (S | E)
    Merci Dridro.

    Et pour la place des mots ? Sont-ils bien placés ?

    ¿Su habitación está aún disponible?


    Merci d'Avance.


    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de dridro, postée le 09-09-2008 à 19:47:11 (S | E)
    Oui!
    C'est juste,surtout à l'oral.
    Mais à l'écrit,tu ferais mieux de dire:
    ¿Está su habitación aún disponible? ou:
    ¿Está aún disponible su habitación? ou:
    .....................................
    A+



    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de paco1968, postée le 09-09-2008 à 19:59:52 (S | E)
    Merci encore.

    C'est vrai que pour une question, mieux vaut placer le verbe en début de phrase.

    Autre question. Je cherche actuellement une chambre sur Barcelone et j'ai écrit un petit message électronique que j'envoie aux locataires pour en savoir un peu plus sur les chambres qu'ils louent. J'ai peur que celui-ci présente des fautes. Aussi, je me suis dit que peut-être tu serais d'accord pour le corriger. Puis-je te l'envoyer ? Il n'est vraiment pas très long.

    Merci encore pour ton aide.






    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de dridro, postée le 09-09-2008 à 20:06:41 (S | E)
    Ok Paco!


    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de paco1968, postée le 09-09-2008 à 20:37:02 (S | E)
    Merci beaucoup.

    Je viens d'envoyer le texte dont je t'ai parlé à ton pseudo "DRIDRO".

    Merci encore.

    Hasta pronto.


    Réponse: [Espagnol]Place de 'aún' dans la phrase de caridad, postée le 10-09-2008 à 23:53:32 (S | E)
    En effet, une particularité de l’espagnol par rapport au français c’est la grande souplesse de disposition des mots dans la phrase…
    Je pense que l’on pourrait aussi bien dire :

    « ¿Todavía/aún está/queda disponible… ? »

    ¿Verdad?




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE