<< Néerlandais || En bas
Message de anelise posté le 15-06-2008 à 12:04:12 (S | E | F)
Bonjour, voilà l'examen de néérlandais approche et nous devons parler d'un film que nous avons vu, je voulais savoir s'il était correct, au fait, c'est ma première année de néérlandais, merci à vous
Goedendag Chris,
Hoe gaat het me jou? Prima ik hoop! Gisteren ‘s avonds ben ik met mijn vriend Johanie naar de bioscoop gegaan. We hebben de film “ Madagascar” gezien!
Madagascar is een tekenfilm van Disney en u weet dat ik van Disney films hou. Ik leg u de story uit! Alex de leeuw, Marty de zebra, Melman de giraf en Gloria het nijlpaard ontsnappen uit de dierentuin van New York maar ze komen Madagascar aan. De dieren zijn nog nooit in het wild geweest en hebben geen idee hoe ze voor zichzelf moeten zorgen! Tijdens de film heb ik veel gelached en u moet het kijken ! Zo Ik moet naar bed gaan, tot ziens!
-------------------
Modifié par mariebru le 15-06-2008 12:49
Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse d'aider de n'indiquer que les corrections à effectuer de façon que le membre demandeur puisse s'autocorriger. Merci.
Réponse: film bespreking de mariebru, postée le 15-06-2008 à 13:03:49 (S | E)
Hoe gaat het me jou? Prima ik hoop ! (il manque un signe de ponctuation ou une inversion)
Gisteren ‘s avonds (il existe un mot spécifique) ben ik met mijn vriend Johanie naar de bioscoop gegaan. We hebben de film “ Madagascar” gezien!
Madagascar is een tekenfilm van Disney en u weet dat ik van Disney films (il faut marquer le génétif à l'aide d'un S)hou.
Ik leg u de story (utilisez un terme néerlandais)uit! Alex de leeuw, Marty de zebra, Melman de giraf en Gloria het nijlpaard ontsnappen uit de dierentuin van New York maar ze komen Madagascar aan. De dieren zijn nog nooit in het wild geweest en hebben geen idee hoe ze voor zichzelf moeten zorgen! Tijdens de film heb ik veel gelached (vérifiez la formation de votre participe passé) en u moet het kijken ! Zo Ik moet naar bed gaan, tot ziens!
ontsnappen aan = s'échapper de
maar = mais (cela ne va donc pas ici), je suppose que vous voulez dire "et"
De dieren zijn nog nooit in het wild geweest : c'est correct, mais je pense qu'il est préférable de dire "les animaux n'ont jamais vécu à l'état sauvage
kijken naar : vous devez donc employer un adverbe pronominal; mais, à mon sens, le verbe "zien" conviendrait mieux
Zo = ainsi - cela ne veut rien dire ici; je suppose que vous voulez dire "maintenant" = nu
Votre phrase commence par autre chose que le sujet, il faut donc une inversion
Bon travail.