Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Au fait! (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Au fait!
    Message de gaelle7 posté le 20-05-2008 à 09:59:26 (S | E | F)

    bonjour!
    comment dit-on "oh Au fait" en espagnol?
    bonne journée à tous!
    -------------------
    Modifié par bridg le 20-05-2008 12:16


    Réponse: [Espagnol]Au fait! de gaelle7, postée le 20-05-2008 à 13:07:29 (S | E)
    existe t-il une expression plus familière?


    Réponse: [Espagnol]Au fait! de nanou13, postée le 20-05-2008 à 13:22:22 (S | E)
    Si c'est pour gagner du temps, tu peux dire "pues"(= eh bien)...


    Réponse: [Espagnol]Au fait! de lindsay-dk, postée le 20-05-2008 à 19:11:09 (S | E)
    On peut aussi traduire au fait par por cierto


    Réponse: [Espagnol]Au fait! de gaelle7, postée le 20-05-2008 à 19:20:34 (S | E)
    merci pour vos réponses, c'est plutot enrichissant .


    Réponse: [Espagnol]Au fait! de tinchodoc, postée le 20-05-2008 à 21:13:00 (S | E)

    Bonjour,
    Juste à titre complémentaire, et puisque tu demandais une expression plus familiale, je me permets de dire que, personnellement, rares sont les fois où j'ai dit 'a proposito' à l'oral, même si, en effet, cela correspond bien à la traduction de 'au fait'. J'emploi déjà un tout petit peu plus souvent 'por cierto', mais j'ai la plupart du temps traduit cette expression par 'hablando de eso' (en parlant de ça). Mais évidemment, cela ne concerne que moi, et peut être deux ou trois autres hispanophones... :-)

    Suerte




    Réponse: [Espagnol]Au fait! de catamarca, postée le 20-05-2008 à 21:49:21 (S | E)
    ¡¡Hola!!
    Pour ne pas répondre à ta question (mais parce que les régionalismes c'est drôle..), en Argentine, ils utilisent très très souvent "Che".. et ils le collent partout, donc aussi pour dire "au fait":
    che, el otro día ví a tu hermana con Sergio..
    Evidemment, c'est parce qu'il était argentin qu'Ernesto Guevara est devenu... le "Che".
    ¡Suerte!




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE