Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Sur les poules (1)

    << Néerlandais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Sur les poules
    Message de koara posté le 03-05-2008 à 20:44:38 (S | E | F)

    Bon voilà, je reposte un sujet comme vous me l'avez demandé, mais je suis un peu triste, car j'avais poser plusieurs questions je pense, et je ne me rapelle pas de toute, enfin on verra.

    ma question > si je me trompe pas, pour désigner les poules en général, c "henen" n'est ce pas? Et hen au singulier.

    PS: N'hésitez pas à me rapeler mes questions si j'en oublies, merci (en privé ou ici)


    Réponse: Sur les poules de celines, postée le 03-05-2008 à 20:48:12 (S | E)
    Bonsoir,
    hennen = poules
    hen = poule






    Réponse: Sur les poules de mariebru, postée le 03-05-2008 à 21:33:05 (S | E)
    Oui, et l'article est "de"

    de hen = la poule
    de hennen = les poules


    Il y a aussi de kip = la poule, de kippen = les poules
    qui est beaucoup plus utilisé.


    Réponse: Sur les poules de celines, postée le 03-05-2008 à 21:35:46 (S | E)
    J'aurais juste une remarque:
    je n'apprends pas le néerlandais mais j'ai remarqué que certains mots ressemblaient quand même beaucoup à l'anglais.




    Réponse: Sur les poules de koara, postée le 03-05-2008 à 21:38:06 (S | E)
    Merci beaucoup! Donc, c kippen qui est utilisés en général pour désigner les poules (plus que henen), d'accord merci.

    Hello Céline! Oui, le néerlandais ressemble beaucoup à l'anglais, plus qu'une autre langue .



    -------------------
    Modifié par koara le 03-05-2008 21:40


    Réponse: Sur les poules de mariebru, postée le 03-05-2008 à 21:41:31 (S | E)
    Bonsoir,

    C'est normal : le néerlanais est une langue germanique comme l'anglais et l'allemand. Il y a donc des points/mots communs ou presque communs à ces langues.

    Et ce d'autant plus que le néerlandais s'enrichit facilement de mots étrangers (français (het restaurant) par exemple ou anglais (tout ce qui concerne l'informatique notamment).

    Du côté de la prononciation, c'est une langue plus gutturale que l'anglais mais moins que l'allemand.

    Du côté de la grammaire, les constructions de phrases sont plus semblables à l'allemand. Quant aux déclinaisons, elles n'existent plus en néerlandais; il y a quelques expressions anciennes qui sont restées (ter wereld = au monde) ou le génitif dans la langue écrite : het boek van vader = vaders boek






    Réponse: Sur les poules de koara, postée le 03-05-2008 à 21:48:27 (S | E)
    J'ai regardé au dico "gutturale", car je ne connaissais pas ce mot, lol, donc pour ce qui ne savent pas, "guttural(e)", veut dire qui est émis au fond de la gorge, en parlant d'un son. Voilou^^




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE