<< Forum Italien || En bas
Message de figlio posté le 14-04-2008 à 19:15:22 (S | E | F)
Bonjour, c'est quoi une diphtongue mobile?
-------------------
Modifié par lucile83 le 14-04-2008 22:28
+ titre
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de june33, postée le 14-04-2008 à 19:59:41 (S | E)
La diphtongue mobile
se trouve dans les mots pouvant s'écrire de deux façons, avec ou sans diphtongue:
par exemple je peux dire et écrire: sonare e suonare /bonissimo e buonissimo etc...
Mais cette règle, tend à être oubliée. Aujourd'hui nous préférons le mot avec diphtongue.
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de toufa57, postée le 14-04-2008 à 21:27:30 (S | E)
Bonsoir figlio, bonsoir à tous,
Il existe deux diphtongues mobiles: uo et ie.
-Quand la syllabe n'est pas accentuée ou quand elle est suivie de deux consonnes, la diphtongue disparaît à la 1ère et la 2ème personnes du pluriel.
Ex:sedere(sedersi): mi siedo- ti siedi- si siede- ci sediamo-vi sedete- si siedono.
sonare(et non suonare):suono- suoni- suona- soniamo- sonate- suonano.
-Si la 1ère personne du singulier et la 3ème pesonne du pluriel sont irrégulières, la dphtongue se place sur les syllabes accentuées.
Ex: volere: voglio- vuoi- vuole- vogliamo- volete- vogliono.
potere: posso- puoi- può- possiamo- potete- possono.
Il est vrai que ces règles ne sont pas respectées,il faut aussi faire attention au sens du verbe:
Ex: votare=vider--->vuotiamo =nous vidons.
votare=voter--->votiamo=nous votons.
lievitare=gonfler--->lievitiamo=nous gonflons.
levitare=être en état de lévitation--->levitiamo=nous sommes en état de lévitation.
Bonne soirée.
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de june33, postée le 14-04-2008 à 21:49:38 (S | E)
Bonsoir toufa,
le verbe "suonare" existe (réf. "Il nuovo Zingarelli" et autres...)
Je ne comprends pas ta remarque, elle porte à croire que cette écriture n''existe pas.
Je lis dans "Storia della lingua italiana" - dans le chapitre "Origine ed evoluzione del dittongo mobile":
"Oggi nella maggior parte dei casi le forme dittongate o non dittongate appaiono fissate. Più nessuno dice sonare, tonò, riscoterà, moveva, novissimo .
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de toufa57, postée le 15-04-2008 à 12:01:39 (S | E)
Bonjour june,
Oui, le verbe suonare existe et je n'ai pas dit le contraire, il se conjugue comme nuotare avec "uo" à toutes les personnes et à tous les temps,(pareil pour chiedere aussi)donc il n'y a pas lieu de parler de diphtongue mobile dans ce cas.
Pour avoir fait cette faute et avoir été corrigée à maintes reprises,autrefois, je voulais faire remarquer que si on se retrouvait face à soniamo-sonate, il s'agissaitt du verbe sonare qui est d'ailleurs le même que suonare; d'où ma parenthèse(et non suonare).Le verbe morire,par exemple,se conjugue aussi comme sonare.
Je ne t'ai donc fait aucune remarque et excuses-moi si je t'ai froissée,ce n'était pas du tout intentionné, loin de là!
J'espère que c'est plus clair...Bonne journée!
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de june33, postée le 15-04-2008 à 13:30:12 (S | E)
Bonjour Toufa,
Je te réponds vite vite de mon travail!
Je ne suis pas d'accord avec toi!
Du seul fait que Suonare peut ou non avoir la diphtongue, il fait partie des diphtongues mobiles.
Rassure-toi, je ne me suis pas sentie froissée!
Si quelqu'un l'a été ce fut le verbe suonare!
Sur un tout autre registre je rajouterai que l'utilisation d'un mot sans sa diphtongue a toujours été la grande prédilection des poètes, sûrement pour un effet musical ou pour une question de métrique, en un mot pour des raisons de prosodie.
A+ sur le net
Réponse: [Italien]La diphtongue mobile de toufa57, postée le 15-04-2008 à 15:15:44 (S | E)
Libre à toi, je respecte ton avis et chacun est libre aussi de penser ce qu'il veut.