Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Por/Para (correction) (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Por/Para (correction)
    Message de inconnu38 posté le 03-02-2008 à 13:05:12 (S | E | F)

    Pouvez-vous me dire si j'ai juste :
    - Es importante PARA él ganar dinero.
    - Este libro es PARA los que conozcan el problema.
    - Ayer, Luis intervino PARA mí.
    - Se apasionó POR su nuevo trabajo.
    - Fue recibido POR el nuevo presidente.

    Merci.


    -------------------
    Modifié par inconnu38 le 03-02-2008 13:48

    -------------------
    Modifié par inconnu38 le 03-02-2008 13:50


    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de lou31, postée le 03-02-2008 à 13:54:15 (S | E)
    para mí : correct


    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de inconnu38, postée le 03-02-2008 à 13:56:48 (S | E)
    Gracias


    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de dec4, postée le 03-02-2008 à 16:33:09 (S | E)
    salut,

    Ayer, Luis intervino para mí. (ça veut rien dire. Tu dois changer la préposition pour que la traduction soit la suivante: il a fait quelque chose à ma place)




    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de inconnu38, postée le 03-02-2008 à 18:04:46 (S | E)
    ce serait :
    "Luis intervinó POR mí" alors ?


    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de dec4, postée le 03-02-2008 à 22:06:59 (S | E)
    oui


    Réponse: [Espagnol]Por/Para (correction) de lou31, postée le 03-02-2008 à 22:17:25 (S | E)
    Désolée Inconnu 38 de t'avoir induit en erreur




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE