Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]per ou durante ? (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]per ou durante ?
    Message de elisa21 posté le 25-01-2008 à 11:02:24 (S | E | F)

    Bonjour,

    Qui pourrait me dire si je dois écrire :" ho avuto un cane per quattro anni " ou " durante quattro anni" ?
    Merci


    Réponse: [Italien]per ou durante ? de mamydom, postée le 25-01-2008 à 11:46:43 (S | E)
    coucou
    per car per est utilisé quand la période de temps est très définie déterminée par un chiffre ,ce qui est le cas/ex:per tutta la vita,per 7 anni(pendant toute la vie,pendant 7 ans)

    durante s'utilise devant un nom
    ex:durante la guerra ,pendant la guerre
    durante il film pendant le film

    per ne s'emploie pas avec un nom seul
    durante(pendant mais aussi au cours de ) ne s'emploie pas avec une unité de temps


    Réponse: [Italien]per ou durante ? de elisa21, postée le 25-01-2008 à 13:07:05 (S | E)
    Merci, c'est ce qui me semblait,mais je n'étais pas sûre...j'essaie de raconter les frasques de mon chien !
    A plus !




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE