Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction) (1)

    << Forum Allemand || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction)
    Message de morph posté le 14-01-2008 à 22:36:55 (S | E | F | I)

    Bonjour à tous
    Je me demandais comment vous traduiriez ceci:

    Nie wieder, schwor er sich, würde er sich verlieben. Nie wieder, sagte er sich abends im Bett, würde er jemandem seine Gefühle zeigen. Nie wieder wollte er auf Freundschaft hoffen.

    Personnellement je suis un allemand LV2 et je traduirait ça comme ceci:
    Il ne se jurait jamais qu'il tomberait amoureux. Il ne se disait jamais le soir dans le lit qu'il montrerait à quelqu'un ses sentiments. Il ne voulait jamais espérer l'amitié.


    Réponse: [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction) de micka, postée le 14-01-2008 à 23:12:41 (S | E)
    Bonjour,

    Le sens de la phrase est pas mal mais l'ensemble sonne bizarrement

    Voici ma proposition de traduction :
    Il se jurait que jamais plus il ne tomberait amoureux. Il se disait le soir, dans son lit, que jamais plus il ne montrerait ses sentiments à quelqu'un. Jamais plus, il n'espèrerait l'amitié.

    Ce n'est qu'une suggestion et il y a sûrement possibilité d'améliorer davantage


    Réponse: [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction) de blondie67, postée le 15-01-2008 à 14:13:25 (S | E)
    Salut morph,

    Micka a raison de te conseiller cette traduction et je n'ai pas mieux à te proposer:

    Il se jura que plus jamais il ne tomberait amoureux. Le soir dans son lit, il se dit que jamais plus il ne montrerait ses sentiments à quique ce soit. Jamais plus il n'espérait en l'amitié.

    A toi de voir ce qui sonne le mieux et ce qui colle le mieux avec le contexte. Bon courage!
    Blondie


    Réponse: [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction) de alken, postée le 15-01-2008 à 17:35:17 (S | E)
    micka!


    Réponse: [Allemand]Nie wieder, schwor er ... (Traduction) de morph, postée le 15-01-2008 à 18:44:40 (S | E)
    Merci beaucoup à vous J'ai arrangé ma phrase comme il me convenait






    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE