Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]la Guerra Civil en Espana (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]la Guerra Civil en Espana
    Message de lizie posté le 10-12-2007 à 18:16:56 (S | E | F | I)

    Bonjour;
    je dois rédiger un exposé sur la guerre civile d'espagne, à partir d'un texte que l'on étudie en cours.
    Pourriez-vous m'aider en me disant ce qui ne va pas; et ce que je pourrais rajouter?!
    MERCI beaucoup d'avance



    Manuel Gómez es un inmigrante español
    Su padre llegó a Francia en 1939 al final de la Guerra Civil, ya que era un español republicano; en esta epoca españa sufrió una dictadura cuyo dirigente era Franco.
    Este echo, empujó a los españoles republicanos a exiliarse en Francia para escapar de la dictadura de Franco, y a los españoles Franquistas.
    Francia representa « El Eldorad » tan deseado.
    Además de ser una emigración politica,es una emigración causa de la desesperación.
    Francia acogia a los refugiados españoles.
    Manuel Gómez hablaba francés con su hermana, y cuando su padre le descubrió, impuso esta lengua en casa.
    Pero una vez su padre fallecido, con el curso del tiempo, el español cojio importancia su casa, y todo el mundo hablaba español salvo su madre que hablaba español cuando se comunicaba con su familia española.
    Esta a dia de hoy de director de operaciones internationales del grupo RENAULT.
    ExPerimentó una promoción social fuerte.




    Anne Hidalgo tiene padres que son emigrantes económico (y tambien politico)
    porque el poco trabajo que había era para los hijos de Franquistas.
    Los Republicanos estavan despues de los Franquistas.
    Una vez en Francia, Anne Hidalgo hablaba español con sus padres porque no hablaban francés.
    Pero con su hermana y en la escuela, habla francés.
    Dijo que no la dejaban de lado por ser extranjera.
    Línea 32: « NO me dejaban de lado por ser hija de extranjero ».
    Hoy, esta la primera teniente del alcalde de Paris.
    La escuela republicana le ha dado valores de libertad, igualdad, fraternided….
    Podemos pues hablar de promocion social

    En conclusión, podemos decir que estas dos personas supieron integrarse a pesar de sus diferencias lingüísticas sus diferencias de culturas.
    Desgraciadamente, hoy la integración ya no funciona tan bien como antes.
    En efecto, el paro es importante; y él toca muchos países.
    Además, hay una crisis fuerte; y pues aislamiento.
    Podemos preguntarnos por qué esta integración ya no funciona tan bien como antes. Ellos abajo ellos él.
    No quieren cambiar allí sus costumbres, y adaptarse.
    Pero puede ser así como estas población inmigradas no quieren adaptarse porque tienen miedo de perder su identidad

    -------------------
    Modifié par bridg le 10-12-2007 19:09
    Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse de répondre de signaler les fautes, d'aider le demandeur à se corriger mais de ne jamais faire le travail à sa place. Cette règle est incontournable sur ce site d'apprentissage. Merci de votre participation.


    Réponse: [Espagnol]la Guerra Civil en Espana de altilucas, postée le 12-12-2007 à 18:01:26 (S | E)
    Bonsoir.

    je vais t'aider à corriger quelques unes de tes fautes:

    -"en esta época: le démonstratif choisi est incorrect: il faut en trouver un plus éloigné dans le temps.
    - "este echo": il y a une faute d'orthographe.
    - "empujó a": il n'y a pas de "a" puisque los españoles n'est pas un complement de personne.
    - On dit bien "escapar de", et ce jusqu'au bout de la phrase...
    - Il manque une voyelle à la fin de "eldorad..."
    - il manque quelque chose entre "emigración" et "causa"
    - "le descubrió": "le" est réservé aux personnes. Je pense qu'ici il faut utiliser un pronom neutre.
    - "el español cojió importancia": il y a une faute d'orthographe au verbe.
    Apres "a día de hoy" il y a un "de" en trop.

    Voila pour le premier paragraphe.


    Réponse: [Espagnol]la Guerra Civil en Espana de lizie, postée le 15-12-2007 à 14:08:44 (S | E)
    Je vous remercie pour votre aide




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE