<< Forum Italien || En bas
Message de julie147 posté le 04-10-2007 à 19:48:49 (S | E | F | I)
Bonjour à tous s'il vous plait pouvez-vous me
Sdraiato sul divano in salotto, subito dopo pranzo, ad ascoltare the singles dei clasha volume da lite condominiale, occhio girandolato, lattina di
coca poggiata a terra, calzoncini sdruciti (..)e maglietta da hooligan, fissava il soffitto contando con preoccupazione il numero di solchi che lo
separava dalle fine del side A.
Alla fine di london's calling avrebbe dovuto fare appello a svariati muscoli, per raggiungere la posizione eretta e andare a girare il disco.
all'improvviso, era entrata une donna, nella stanza. una donna arrabbiata. Parlava a voce molto altra che lei non puo, signorino, star sempre
li ad ascoltar musica che questa non è musica è rumore, con la coca-cola fredda che non è era di merenda e poi rutta per lo pomeriggio intiero
e se anche ogni tanto pensasse a studiare non sarebbe un reato, poiché lei fa lo studiante e l'eta per andare a lavorare l'avrebbe di gia e noialtri
non s'è disposti a tollera in eterno le sue paturnie signore, ché adesso sempra lei abbia tempo solo per la sua amica adelaide e della sua famiglia
non le importa nulla, ma poi quando ha bisogno non va mica dalle ragazze, viene da noi, giusto? e allora veda, signore, d'avere un poco piu
di rispetto, si ?
voici ce que j'ai fait :
Étendu sur le divan du salon, tout de suite après déjeuner, à écouter the singles des clasha volume au maximum , oeil flâné,
bidon de cocaïne appuyé à la terre, short déchirés (..)
et tricot d'hooligan fixait le plafond en comptant avec préoccupation le numéro de sillons qu'il le séparait de la fin du side A. À la fin de london's calling il aurait dû faire appel a plusieurs muscles, pour atteindre la position droite et aller tourner le disque. Quand soudain, une femme était entrée, dans la pièce. Une femme enragée.
Il parlait à
plus que respect un il ?
ps : je vois le rendre demain
-------------------
Modifié par bridg le 04-10-2007 19:52
J'espère que vous avez conscience que cette version française est incompréhensible. Même quand on a des difficultés à traduire, il est important de donner une version française qui tienne la route. Je suis désolée de vous le dire. J'ose espérer que c'est de la traduction électronique et nous ne corrigeons jamais les traductions électroniques.