Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]corriger mes fautes (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]corriger mes fautes
    Message de marmottons posté le 24-09-2007 à 17:23:22 (S | E | F | I)

    J' ai deux questions d' espagnol aux quels auxquelles j' ai répondu, seulement je ne sais pas si c' est juste !

    ¿Que piensas de la reacción de Manu Chao al final ?
    Pienso que la reacción de Manu Chao al final es un poco exesiva porque es mas difficíl para los organisadores de preparan el concerto. Manu Chao es muy complico. No es une reacción buena. Piens tambien que Manu Chao es exigente y no es una razón valida que de decir "Hace años actué con mi anterior grupo".

    ¿Te parece logrado o no este anuncio ?
    Me parece que el publicidad no esta logrado porque hay muchos juegos de palabras. Por la gente de la cuidad es muy complico de ver todos los juegos de palabras. Pienso que si la gente tiene prisa no miro la publicidad y menos aun leer los fraces. Pero le imagen llama la atención gracías a su color amarillo.

    Merci d' avance pour ceux qui m' aideront !

    Manon

    -------------------
    Modifié par bridg le 24-09-2007 17:41
    Attention aux règles de l'écriture sur ce site.


    Réponse: [Espagnol]corriger mes fautes de lou31, postée le 24-09-2007 à 17:41:44 (S | E)
    Bonjour,


    dificil
    organizadores
    de preparar
    complicado
    Pienso
    válida
    la publicidad
    lograda (me parece pero?)
    complicado
    las frases
    la imagen

    voilà pour les fautes mais tu dois attendre d'autres membres pour la tournure
    de tes réponses



    Réponse: [Espagnol]corriger mes fautes de aud18, postée le 24-09-2007 à 18:03:04 (S | E)
    Bonjour !
    "los organisadores de preparan el concerto"
    Soit tu dis " los organisadores que preparen el concerto" soit tu dis "los organisadores de preparar el concerto".
    "una buena reacción" . L'adjectif avant le nom.
    "no es una razón valida para decir " .
    "muy complico de ver todos los juegos de palabras" --> plutôt que ver je mettrai entender. (les jeux de mots tu les comprends, tu ne les vois pas)
    "no miro" mauvais temps ! tu parle "de la gente" ...
    "aún menos" pour encore moins .

    Voilà pour moi, peut être qu'il en reste encore



    Réponse: [Espagnol]corriger mes fautes de titania, postée le 24-09-2007 à 18:26:40 (S | E)
    Bonjour,
    Pour reprendre la frase d'aude 18, "es dificil para los organizadores de preparan":
    il faut soit mettre "que preparan" à l'indicatif soit " es dificil para los organizadores preparar" car on ne traduit pas de devant un infinitif
    el concerto ===> el concierto
    también
    no está lograda
    cuidad ===> ciudad
    es muy complicado de ver ====> es muy complicado ver
    no mira
    aún menos lee las frases


    Réponse: [Espagnol]corriger mes fautes de mimi3, postée le 24-09-2007 à 22:58:05 (S | E)
    j'aprecie bien pas mal




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE