Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]falta harto (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]falta harto
    Message de doveign posté le 07-09-2007 à 00:36:24 (S | E | F | I)

    i'm trying to understand these sentences......

    1. me falta harto por terminar?
    2. me falta harto para terminar de ver television?

    what the heck does "falta harto" mean?

    -------------------
    Modifié par doveign le 07-09-2007 00:36


    Réponse: [Espagnol]falta harto de silviabsas, postée le 07-09-2007 à 04:18:46 (S | E)
    Bonjour doveign ! harto veut dire tout simplement "mucho" ou bien "muy" selon le contexte, mais c'est une expression pas très employée dans la langue orale et quotidienne.
    À la prochaine!
    Silvia



    Réponse: [Espagnol]falta harto de prometheus, postée le 07-09-2007 à 16:41:03 (S | E)
    That word is not used in Spain but in some parts of America. You can use it like "mucho" and you can translate it as "a lot of time"

    Me falta harto para terminar el ejercicio.

    Standard Spanish: Me falta mucho para terminar el ejercicio.

    English: I need a lot of time to finish the exercise.


    -------------------
    Modifié par prometheus le 07-09-2007 16:44


    Réponse: [Espagnol]falta harto de silviabsas, postée le 08-09-2007 à 20:11:37 (S | E)
    Bonjour! oui, c'est une expression employée au Chili.
    I'm not very skilled in english
    Have a nice week-end!
    Silvia


    Réponse: [Espagnol]falta harto de dridro, postée le 10-09-2007 à 01:23:54 (S | E)
    Hola!
    Harto(a-os-as)est un adjectif qualificatif utilisé en espagnol standard,aussi bien à l'oral qu'à l'écrit,avec des verbes d'état(surtout estar)pour dire qu'on en a assez de quelque chose ou de quelqu'un.
    De là le verbe hartarse(en avoir assez,marre,se lasser de,être fatigué de.........)
    D'ailleurs,on peut la remplacer par(estar cansado de....)
    Cependant l'expression(me falta harto para ...),que je n'ai jamais rencontrée ailleurs qu'ici,semble en effet être utilisée ailleurs qu'en Espagne pour exprimer l'adverbe de quantité Mucho,dans certains contextes familiers...
    Cordialement!


    Réponse: [Espagnol]falta harto de doveign, postée le 10-09-2007 à 23:53:16 (S | E)
    thank you for all your reponses




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE