Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]les prépositions di / da

    << Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]les prépositions di / da
    Message de andarelle posté le 23-08-2007 à 00:37:29 (S | E | F)




    Réponse: [Italien]les prépositions di / da de toufa57, postée le 23-08-2007 à 12:54:02 (S | E)
    Buongiorno andarelle,
    Je comprends ta confusion ,et en étudiant ici que ton exemple,tu dois comprendre que :
    "da" exprime le point de départ ,l'origine:
    Ex: il treno parte da Parigi.
    sono sposati da tre anni.
    En revanche, "di" exprime la provenance :
    Ex: è di Parigi .
    toujours selon ton exemple ,prigione n'étant pas défini , tu l'écris sans article et tu emploies "di",ça te donne :è uscito di prigione.

    Spero che hai capito ,ciao e buona giornata!
    -------------------
    Modifié par chilla le 18-07-2010 12:28
    Spero che tu abbia capito.


    Réponse: [Italien]les prépositions di / da de , postée le 23-08-2007 à 14:47:59 (S | E)
    Bonjour.

    Voici un lien:
    Lien Internet


    et en voici un autre

    Lien Internet




    Réponse: [Italien]les prépositions di / da de nick27, postée le 23-08-2007 à 16:02:47 (S | E)
    Bonjour.

    Ces deux prépositions sont souvent confondues par les francophones.
    Oui, on dit bien "è uscito di prigione" comme on dit "è uscito di casa"

    Voici quelques liens qui peuvent t'aider :

    1. discussion sur « DA »Lien Internet


    2. Cours sur la préposition « DA »

    Lien Internet


    Lien Internet





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Italien