Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? (2)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Page 2 / 3 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | Fin | Bas
    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de roly, postée le 06-10-2007 à 21:38:35 (S | E)
    bsr a tous je vous propose :
    dall'oggi al domani:du jour au lendemain
    certainement un peu plus la prochaine fois


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de ichnusa, postée le 14-10-2007 à 11:45:29 (S | E)
    Acqualina in bocca = l'eau à la bouche


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 10-11-2007 à 11:02:53 (S | E)
    ` unire l'utile al dilettevole - joindre l`utile à l`agréable

    darle a bere- faire marcher (avaler)

    divertire un sacco-s`amuser

    fare il portoghese - resquiller

    -------------------
    Modifié par chilla le 06-07-2008 20:45


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 27-11-2007 à 11:22:40 (S | E)
    Fuggire come una lepre - fuire comme un liévre


    Farci uccel di bosco - prendre la clé des champs

    No sapere che pesci pigliare - ne savoir sur quel pied danser




    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de nanna, postée le 29-11-2007 à 10:31:39 (S | E)
    BONJOUR!
    Fatti i cavoli tuoi : mêles-toi de tes affaires
    Non ha tutti i martedi : il lui manque une case

    On dira, plus élégamment: "fatti gli affari tuoi"
    -------------------
    Modifié par chilla le 06-07-2008 20:47



    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de tomaso83, postée le 05-12-2007 à 21:56:47 (S | E)
    salut tout le monde en voici quelque un pour compléter la panoplie

    un mare di guai : un tas d'ennui.
    fare il papagallo : crâner.
    dare in escandescenze : s'emporter.
    fare fisso: rouler quelq'un.
    bularsi di uno = prendere in giro.
    mettersi nei panni : se mettre dans la peau d'un autre.

    voila héhé ^^



    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de topaze1, postée le 13-12-2007 à 06:08:18 (S | E)

    Salut à tous et amusez-vous bien!


    ESSERE ALLA FRUTTA*****être au bout du rouleau

    AVERE LA PELLE D'OCA****avoir la chair de poule

    FARE IL DIAVOLO A QUATTRO*****faire les 400 coups

    QUI CASCA L'ASINO!*****c'est là que le bas blesse

    FARE CAPPOTTO*****rentrer bredouille

    VAI A FARTI FRIGGERE*****va te faire cuire un oeuf

    GLI FACCIO SAPERE DI CHE PANNI MI VESTO*****je vais lui faire voir de quel bois je me chauffe







    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 14-12-2007 à 14:59:29 (S | E)

    sapere quel che bolle in pendtola - connaître le dessous des cartes
    cascar dalla padella nella brace - tomber de sharybde en schyla
    le acque quiete rovinano i ponti ¨- il n`est pire eau qui dort

    -------------------
    Modifié par chilla le 06-07-2008 20:54
    pèntola = casserole
    pèndola = pendule



    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de topaze1, postée le 16-12-2007 à 20:27:28 (S | E)
    Essere una scarpa - être incompétent

    Fare l'indiano - faire l'innocent

    Sudare quattro camicie - suer sang et eau

    Piove acqua a catinelle - il pleut des cordes


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 31-03-2008 à 11:13:10 (S | E)

    Ad ogni uccello il suo nido è bello -( A chaque oiseau son nid est beau).
    Cane che abbaia non morde -(chien qui aboye ne mord pas).

    Non destare il cane che dorme - (ne réveillez pas le chat qui dort).


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de june33, postée le 31-03-2008 à 13:14:10 (S | E)

    Far venire l'acquolina in bocca: donner envie
    O la va o la spacca! - ça passe ou ça casse
    Chi la dura, la vince! - la patience couronnée de succès
    La lingua batte dove il dente duole!- Se dit d'une chose qui nous tracasse et dont on parle toujours.
    In bocca al lupo! Réponse: che il lupo crepi! (que meurt le loup!) - bonne chance!
    Tanto va la cruccia all'acqua, finché si rompe! - il ne faut pas trop tiré sur la corde raide
    Se son rose, fioriranno! - Si cela a du bon, on le saura!





    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de viothur, postée le 13-04-2008 à 17:19:29 (S | E)
    A l'attention de fitnet0314

    Non destare il cane che dorme - (ne réveillez pas le chat qui dort).
    Cane est un chien et non pas un chat.

    Merci pour ta participationundefined




    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de roulianito, postée le 13-04-2008 à 19:25:16 (S | E)
    Mettre tout dans le même panier = fare di ogni erba un fascio
    être vache = essere una carogna
    bien fait pour lui = peggio per lui
    poser un lapin à quelqu'un = fare un bidone a qualcuno
    avoir un chat dans la gorge = avere la raucedine


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de june33, postée le 13-04-2008 à 21:50:05 (S | E)
    Bonsoir,

    Chi dorme non piglia pesci = le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.
    Chi va a Roma perde la poltrona = Qui va à la chasse perd sa place.
    Chi rompe paga e i cocci sono i suoi = celui qui casse paie les conséquences.
    Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi = On ne déroge pas à la fête familiale de Noël.
    C'é chi la vuole cotta, c'é chi la vuole cruda = personne n'est jamais content

    -------------------
    Modifié par june33 le 13-04-2008 22:01

    -------------------
    Modifié par june33 le 15-04-2008 23:32


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de viothur, postée le 14-04-2008 à 21:17:15 (S | E)
    Tutti i nodi vengono al pettine = Les mauvaises actions finissent toujours par être découvertes.
    Ecco fatto il beco all'oca = C'est fait ! C'est terminé !


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de june33, postée le 15-04-2008 à 23:37:16 (S | E)

    Pour un meilleur apprentissage, voici quelques corrections

    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 10-11-2007 à 11:02:53 (S | E)

    Cascar dalla padella nella alla brace.
    Tomber de charybde en scylla.

    - Dal dire al fare c'è di mezzo il mare;
    Il est plus facile de dire que d'agir.

    Unire l'utile al dilettevole - joindre l`utile à l`agréable

    (darle ) darla a bere- faire marcher (avaler)

    divertire ( o divertirsi ) un sacco-s`amuser

    (Farci) farsi uccel di bosco - prendre la clé des champs

    Non sapere che pesci pigliare - ne savoir sur quel pied danser

    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de nanna, postée le 29-11-2007 à 10:31:39 (S | E)

    (Fai i cavoli tuoi) farsi i cavoli propri : mêles-toi de tes affaires - se mêler de ses affaires
    Non ha tutti i martedi : il lui manque une case

    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de tomaso83, postée le 05-12-2007 à 21:56:47 (S | E)

    Essere in un mare di guai : avoir un tas d'ennui.
    fare il pappagallo : crâner.
    dare in escandeiscenze : s'emporter.
    fare il fiesso: rouler quelq'un.
    bularsi (di uno) = prendere in giro.se moquer de quelqu'un
    mettersi nei panni d'altri o degli altri o altrui se mettre dans la peau d'un autre

    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de dantonubu, postée le 23-09-2007 à 23:06:57 (S | E)


    (quel ) qual buon vento La porta ? quel bon vent vous amène

    una (rondina) rondine non fa primavera = une hirondelle ne fait pas le printemps





    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de imotheps314, postée le 21-04-2008 à 09:34:34 (S | E)



    Quelques expressions avec CAPO e la testa-la tête et le chef
    Il sole fa capolino tra le nuvole-le soleil perce les nuages.

    Ha fatto capolino dalla finestra- il a passé la tête par la fenêtre.

    Il direttore ha dato una lavata di capo a sua impiegata-le directeur a passé un savon à son employée.

    Ha visitato la città da capo a fondo-il a visité la ville de fond en comble.

    Il Signor Dupont è il capofila di un movimento politico- Mr Dupont est le chef de file d^un mouvement politique.

    Ero seduta a capotavola- j^étais assise en bout de table.

    Si e precipitato a capofitto nel suo nuovo lavoro-il s`est précipité la tête la première dans son nouveau travail.



    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de pomdhappy, postée le 21-04-2008 à 11:53:43 (S | E)
    farsi quattro risate : bien rire


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de pomdhappy, postée le 23-04-2008 à 16:19:59 (S | E)
    Une autre qui vient de me revenir:
    Prendere in giro : se moquer


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de finet0314, postée le 04-07-2008 à 09:27:48 (S | E)
    Farsi uccel di bosco -Prendre la clé des champs.(devenir un oiseau des bois)

    Non sapere che pesci pigliare - Ne pas savoir sur quel pied danser (ne pas savoir quel poisson prendre).

    Il lupo perde il pelo ma non il vizio - Qui a bu boira (le loup perd son poil mais non pas son vice)


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de formigine, postée le 04-07-2008 à 10:10:55 (S | E)
    una volta ogni morte di Papa = très rarement

    ... mi fa venire il latte alle ginocchia = ... m'énerve


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de chilla, postée le 04-07-2008 à 14:28:15 (S | E)
    Cucina senza sale, credenza senza pane, cantina senza vino è un gran brutto destino!"

    Al contadino non devi far sapere quanto è buono il cacio con le pere( vieux dicton de Toscane)

    Chi vuol pane porti letàme => celui qui veut manger, qu'il commence par travailler

    C’è chi ha i denti ma non ha il pane e chi ha il pane ma non ha i denti. Il y a de ceux qui, ayant des dents n'ont pas de pain et de ceux qui ayant le pain n'ont pas de dents

    Pour les deux premiers je ne connais pas d'équivalent en français. Avis aux connaisseurs! Bien sûr je ne parle pas de leur traduction...


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de formigine, postée le 04-07-2008 à 15:50:49 (S | E)

    un freddo cane = très froid
    fumare come un turco = fumer trop
    a tutta birra = à toute vitesse


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de olivia07, postée le 05-07-2008 à 11:54:07 (S | E)
    oui, crépinette. et tu sais ce qu'on répond quand on te dit "In bocca al lupo"?
    On dit: "Crepi il lupo".
    Une autre: essere stonato come una campana; chanter faux
    tutto a posto; tout va bien


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de enri70, postée le 05-07-2008 à 20:04:21 (S | E)
    il y a tellement de ces belles expressions ! J'ai trouvé celle ci affirmant que non è tutt'oro quel che riluce : tout ce qui brille n'est pas or.


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de chilla, postée le 05-07-2008 à 21:39:11 (S | E)
    enri70, si dice: "non tutto ciò che brilla è oro"


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de enri70, postée le 05-07-2008 à 22:34:26 (S | E)
    grazie mille chilla pour cette correction. il est vrai que j'ai trouvé cette phrase dans un livre paru en 1965; les langues évoluent avec le temps... et pour ma part, j'apprend cette superbe langue depuis très peu de temps.


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de chilla, postée le 05-07-2008 à 22:45:52 (S | E)

    Allora continua! E... la conosci questa? Chi la dura la vince!


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de olivia07, postée le 06-07-2008 à 08:45:34 (S | E)

    Oui, j'aime bien; je la note!
    et ce proverbe?
    "chi va piano va sano e lontano, chi va forte va alla morte".
    C'est ce que je me dis quand je me décourage de m'apercevoir que je ne connais vraiment pas beaucoup de vocabulaire. Il est vrai que je n'apprends cette langue que depuis 8 mois.

    la dernière que j'ai trouvée? "finire in niente": tomber à l'eau

    et ma préférée: "sogni d'oro": fais de beaux rêves


    Réponse: [Italien]Connaissez-vous d'autres locutions ? de chilla, postée le 06-07-2008 à 09:26:40 (S | E)
    Nous décrivons l'échec d'une action par:
    "fare un buco nell'acqua" - "faire un trou dans l'eau"




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE
    Page 2 / 3 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | Fin | Bas