Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    << Retour au forum || Aller tout en bas




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    [Espagnol] Traducir
    Message de superpapa posté le 04-05-2007 à 12:01:27 (S | E | F | I)

    Buenas tardes, tout le monde!
    Je dois traduire des phrases et j'aimerais savoir si elle sont justes.
    Pouvez-vou m'aider?

    Tu dois aller au collège.
    Tienes que ir al colegio.

    Il faut que nous conduisons la voiture de Marie.
    Tenemos que conducir el coche de Maria.

    -------------------
    Modifié par webmaster le 04-05-2007 13:41
    merci de poster dans le bon forum


    Réponse: [Espagnol] Traducir de marlond, postée le 04-05-2007 à 13:29:35 (S | E)
    Es perfecto


    Réponse: [Espagnol] Traducir de dridro, postée le 09-05-2007 à 23:28:37 (S | E)
    Hola!
    Pas grand chose à ajouter:
    1-Hay que+infinitivo(il faut+infinitif)..dit en général et à tous.
    2-No hay que+infinitivo(il ne faut pas+infinitif)
    ****************************************************
    3-devoir(ne pas devoir)+infinitif//deber o no deber+infinitif,ou tener o no tener que +infinitivo(s'adressant à quelqu'un de précis)
    ********************************************************
    4-Il faut que+subjonctif(deber+infinitif ou tener que+infinitif),s'adressant à quelqu'un de précis aussi.
    *************************************************************
    5-Devoir+infinitif,se traduit dans un certain style par:
    Haber o no haber de+infinitivo:
    Has de hacer tus deberes y no has de perder tiempo(par exemple)
    *D'ailleurs en français aussi on a cette formule:
    -Tu as à faire tes devoirs et tu n'as pas à perdre ton temps.
    *************************************************************
    Et pour conclure superpapa,tu utilises l'indicatif après (il faut que)dans ton exemple en français,ce qui est pratiquement faux.
    Tu devrais dire:
    Il faut que nous conduisions la voiture de Marie.
    Cordialement!

    dridro



    -------------------
    Modifié par dridro le 10-05-2007 15:06




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET