Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    << Retour au forum || Aller tout en bas




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    [espagnol] traduction
    Message de mariposa1 posté le 29-04-2007 à 12:45:09 (S | E | F | I)

    Bonjour,
    Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît? Merci

    Comment on dit en espagnol? : désolé, parce que je vous ai fait attendre? lo siento porquée....
    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par felin le 29-04-2007 14:02
    Formule de politesse



    -------------------
    Modifié par claire1 le 29-04-2007 19:29


    Réponse: [espagnol] traduction de ariane6, postée le 29-04-2007 à 12:53:35 (S | E)
    Hola mariposa!
    Puedes decir:
    -Siento haberle hecho esperar

    Y también:
    -Pido perdón por haberle hecho esperar
    Hasta luego!

    -------------------
    Modifié par claire1 le 29-04-2007 19:31


    Réponse: [espagnol] traduction de baezaleo, postée le 29-04-2007 à 16:37:17 (S | E)
    HOLA !!
    LO SIENTO ES LA forma COrRECTA , PERDONAR TIENE OTRA CONOTACIóN EN ESPAñOL.

    cHAO
    nADIA

    -------------------
    Modifié par claire1 le 30-04-2007 11:43


    Réponse: [espagnol] traduction de dridro, postée le 29-04-2007 à 18:29:29 (S | E)
    Hola de nuevo!
    La expresión más correcta en este contexto es la de ariane6:
    Siento haberle hecho esperar...0...Lo siento por haberle hecho esperar.
    A mariposa!
    En français correct,on ne dira pas"désolé,parce que je vous ai fait attendre"*
    Mais:
    Désolé de vous avoir fait attendre!
    Driss




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET