Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    << Retour au forum || Aller tout en bas




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    [espagnol]Potencial
    Message de hechicera posté le 11-04-2007 à 15:51:57 (S | E | F | I)

    BONJOUR, Bonjour.
    J
    e cherche a bien maitriser le"potencial" mais je n'ai pas trouvé de cours dans ce site sur ce sujet!!! s'il y en a; pourriez vous me les indiquer sinon m'expliquer. MUCHAS GRACIAS Merci
    -------------------
    Modifié par bridg le 11-04-2007 16:02


    Réponse: [espagnol]Potencial de tinchodoc, postée le 11-04-2007 à 17:16:17 (S | E)
    Bonjour hechicera,
    Je pense que tu as voulu dire le "conditionnel", en espagnol "condicional". Si c'est le cas, tu en trouveras plein d'exercices sur le site:
    Lien Internet

    Si ce n'est pas le cas, j'aimerais bien que tu m'expliques ce que c'est que le "potencial" pour toi
    hasta luego




    Réponse: [espagnol]Potencial de nihonchan, postée le 11-04-2007 à 17:26:19 (S | E)
    Bonjour,

    "potencial" est l'autre nom du "condicional", bien que moins utilisé. Il signifie bien conditionnel.

    Hasta Luego
    Nihonchan


    Réponse: [espagnol]Potencial de hechicera, postée le 11-04-2007 à 18:24:26 (S | E)
    Salut;
    C'est toujours moi;je veux vous remercier mais mon probleme c'est pas comment conjuguer au "condicional" mais c'est la concordance des temps! c'est à dire une phrase avec "si" quelles sont les possibilités de temps pour les deux verbes?
    waw ce que j'ai dit est compliqué mais j'espere que ma question aura une reponse.


    Réponse: [espagnol]Potencial de viothur, postée le 11-04-2007 à 20:03:54 (S | E)
    Bonsoir

    Exercice d'espagnol = Grammaire:SI + concordance des temps (test n°12663)

    Tu regardes sur le site espagnol le test ci-dessus qui répond à ta question.





    Réponse: [espagnol]Potencial de hechicera, postée le 15-04-2007 à 12:03:52 (S | E)
    Bonjour;
    Je sais que la question que j'ai posé été un peut difficile à comprendre mais vous avez su y repondre merci bcp


    Réponse: [espagnol]Potencial de silviabsas, postée le 17-04-2007 à 04:00:40 (S | E)
    Bonjour Hechicera! voyons si je peux t'aider

    si + présent + présent: Si hace calor, vamos a la playa
    si + présent + futur: Si hace calor, iremos a la playa
    si + imparfait du subjonctif + conditionnel présent: Si hiciese calor, iríamos a la playa
    si + plus-que-parfait du subjonctif + conditionnel passé: Si hubiese hecho calor, habríamos ido a la playa

    C'était ça ce que tu cherchais??
    Bon courage!
    Silvia


    Réponse: [espagnol]Potencial de hechicera, postée le 17-04-2007 à 19:46:16 (S | E)
    salut!!!
    merci beacoup c'est exactement ce que je voulais
    I'm so happy muchas gracias a todos


    Réponse: [espagnol]Potencial de dridro, postée le 17-04-2007 à 21:36:08 (S | E)
    Bonsoir tout le monde!!
    A hechicera:
    Le cours-test 17527,t'aidera à maîtriser les valeurs du conditionnel présent en espagnol.
    A sylviabsas:
    Su trabajo es de agradecer,aunque "aunque" puede en ciertos contextos implicar el indicativo(lors du texte à propos de l'argent:même si la plupart des gens l'aime.../aunque la mayoría de la gente lo quiere..(la mayoría implica realidad en vez de duda...de todos modos la subjetividad del aspecto es todo un tinglado..)
    -En plus,je sais que vous le savez puisque dans le texte relatif au tabagisme,vous employez à un certain moment l'indicatif après(aunque).."Pues,aunque la mayor parte de los franceses fuma,aceptan*(acepta también esta ley y la respeta, la verdad es que tienen*(tiene) más miedo (a)de la policía que (al)del cáncer.
    -Pour l'imparfait du subjonctif,il faut souligner qu'on utilise plus la forme en "ra" au lieu de celle en "se"
    *Si hubiera hecho calor,habríamos ido a la playa.....suena mejor en castellano que (si hubiese hecho........playa)

    Ceci dit en toute cordialité,laissez-moi encore une fois vous féliciter pour votre niveau et vous remercier pour votre esprit de partage
    Dridro




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET