Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Je n'y ai pas réussi

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Je n'y ai pas réussi
    Message de flori10 posté le 28-07-2024 à 19:57:54 (S | E | F)
    Je voulais acheter un certain truc sur l'Internet. Je l'ai mis dans le panier et j'ai essayer d'effectuer le payment mais cela n'a pas marché pour une raison quelconque.

    Je veux contacter le support maintenant je veux dire:
    Je voulais effectuer le paiement, mais
    1) Je n'y ai pas réussi
    2) Je n'y suis pas parvenu
    3) Je n'ai pas réussi à le faire
    4) Je ne suis pas parvenu à le faire
    5) Je ne pouvais pas le faire.

    En allemand, je veux dire: "Ich habe es nicht geschafft." En anglais: "I haven't managed to do it."

    Lequelles des phrases au-dessus est correcte et pourquoi et qu'est-on dirait plutôt? (What would you rather say?)


    Réponse : Je n'y ai pas réussi de gerold, postée le 28-07-2024 à 21:33:27 (S | E)
    Bonjour fiori10


    ... et j'ai essayer essayé d'effectuer le payment mais cela n'a pas marché pour une raison quelconque.

    Si je veux contacter le support, maintenant je veux peux dire :


    Je voulais (plutôt : j'ai voulu) effectuer le paiement, mais
    1) Je n'y ai pas réussi C'est correct en principe, mais le "y" me gêne un peu. Pour moi, "je n'y ai pas réussi" signifie plutôt "je n'ai pas réussi dans cette profession (ou à cet endroit)".
    2) Je n'y suis pas parvenu/arrivé
    3) Je n'ai pas réussi (à le faire)
    4) Je ne suis pas parvenu/arrivé à le faire
    5) Je ne pouvais n'ai pas pu (le faire).

    Dans la langue courante, on emploie plutôt le verbe "arriver".

    En allemand, je veux dire: "Ich habe es nicht geschafft." En anglais: "I haven't managed to do it."

    Lequelles des phrases au
    ci-dessus est sont correctes et pourquoi et qu'est-ce qu'on dirait plutôt ? (plus soigné : et que dirait-on plutôt ? (What would you rather say?)



    Réponse : Je n'y ai pas réussi de flori10, postée le 28-07-2024 à 22:09:55 (S | E)
    Merci beaucoup d'avoir indiqué toutes mes erreurs.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français