Our Story /172
(4)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin |
Hello dears!
Our story 172: part 12:
- Then the situation was simple: the jewels HAD TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED...
Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée..
Sylvia understood what MUST HAVE HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed 18Amalia80 31
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête; à moins que quelqu'un ne veuille le faire croire
Which indeed MUST BE the case, as the scene she unvolontarily witnessed involving Aunt Jane led her to think. 19 Happynutmeg 34
Ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait involontairement assisté
Sylvia didn't know what she HAD TO DO :wait and see , or act at the risk of causing a family crisis 20Amalia80 31
Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire, attendre et voir , ou agir au risque de provoquer une crise familiale
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 28-03-2024 à 16:36:49 (S | E)
- Then the situation was simple: the jewels HAD TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED...
Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée..
Sylvia understood what MUST HAVE HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed 18Amalia80 31
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête; à moins que quelqu'un ne veuille le faire croire
Which indeed MUST BE the case, as the scene she unvolontarily witnessed involving Aunt Jane led her to think. 19 Happynutmeg 34
Ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait involontairement assisté
Sylvia didn't know what she HAD TO DO :wait and see , or act at the risk of causing a family crisis 20Amalia80 31
Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire, attendre et voir , ou agir au risque de provoquer une crise familiale
She decided they HAD TO GO ALL IN,as the family HAD TO BE AWARE of what was going on 18 Happynutmeg 35
Elle décida qu'elles devaient jouer le tout pour le tout, la famille ne pouvant ignorer ce qu'il se passait.
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 28-03-2024 à 17:05:29 (S | E)
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 28-03-2024 à 16:36:49 (S | E)
- Then the situation was simple: the jewels HAD TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED...
Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée..
Sylvia understood what MUST HAVE HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed 18Amalia80 31
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête; à moins que quelqu'un ne veuille le faire croire
Which indeed MUST BE the case, as the scene she unvolontarily witnessed involving Aunt Jane led her to think. 19 Happynutmeg 34
Ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait involontairement assisté
Sylvia didn't know what she HAD TO DO :wait and see , or act at the risk of causing a family crisis 20Amalia80 31
Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire, attendre et voir , ou agir au risque de provoquer une crise familiale
She decided they HAD TO GO ALL IN,as the family HAD TO BE AWARE of what was going on 18 Happynutmeg 35
Elle décida qu'elles devaient jouer le tout pour le tout, la famille ne pouvant ignorer ce qu'il se passait
and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma ,who had done so much..20Amalia80 32
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grandmère qui avait tant fait...
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 28-03-2024 à 18:05:19 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 12: CORRECTION
- Then the situation was simple: the jewels HAD TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED.
Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée.
- Sylvia understood what MUST HAVE HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed,
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête ; à moins que quelqu'un ne veuille le faire croire,
- Which indeed MUST BE the case, as the scene she involontarilywitnessed involving Aunt Jane led her to think.
Ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait involontairement assisté.
- Sylvia didn't know what she HAD TO DO: wait and see, or act at the risk of causing a family crisis.
Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire : attendre et voir, ou agir au risque de provoquer une crise familiale.
- She decided they HAD TO GO ALL IN, as the family HAD TO BE AWARE of what was going on,
Elle décida qu'elles devaient jouer le tout pour le tout, la famille ne pouvant ignorer ce qu'il se passait,
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 28-03-2024 à 18:16:59 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13:
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 28-03-2024 à 18:46:09 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13:
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to tell" 18 Happynutmeg 36
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire"
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 29-03-2024 à 08:04:12 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13:
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to tell 18 Happynutmeg 36
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire
about Aunt Jane"."Careful, Sylvia , I've already told you that you MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!19 aMALIA80 33
au sujet de Tante Jane" "Attention, Sylvia , je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucne preuve
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 29-03-2024 à 10:54:17 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13:
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to tell 18 Happynutmeg 36
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire
about Aunt Jane"."Careful, Sylvia , I've already told you that you MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!19 aMALIA80 33
au sujet de Tante Jane" "Attention, Sylvia , je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucne preuve
"But Mom you HAVE to believe me ! You know I am not a liar ! I saw her snatch the jewels ! 20 Happynutmeg 37
Mais Maman il faut que tu le croies ! Tu sais que je ne suis pas une menteuse ! Je l'ai vue piquer les bijoux !
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 29-03-2024 à 11:07:02 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13:
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to tell 18 Happynutmeg 36
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire
about Aunt Jane"."Careful, Sylvia , I've already told you that you MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!19 aMALIA80 33
au sujet de Tante Jane" "Attention, Sylvia , je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucne preuve
"But Mom you HAVE to believe me ! You know I am not a liar ! I saw her snatch the jewels ! 20 Happynutmeg 37
Mais Maman il faut que tu le croies ! Tu sais que je ne suis pas une menteuse ! Je l'ai vue piquer les bijoux !
Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK with her quickly "Sylvia mother said 18Amalia80 34
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 29-03-2024 à 11:39:07 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 13: CORRECTION
- and it HAD TO STOP because no one should cause more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
- Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to say
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire
- about Aunt Jane"."Careful, Sylvia , I've already said to you: "You MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!"
au sujet de Tante Jane." "Attention, Sylvia, je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucne preuve
- "But Mom you HAVE to believe me! You know I am not a liar! I saw her snatch the jewels!"
Mais Maman il faut que tu le croies ! Tu sais que je ne suis pas une menteuse ! Je l'ai vue piquer les bijoux !
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 29-03-2024 à 11:39:52 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 29-03-2024 à 12:22:45 (S | E)
Hello dears,
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitte
------------------
Modifié par lucile83 le 29-03-2024 15:09
Mise en page.
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 29-03-2024 à 15:09:08 (S | E)
Hello!
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitter
Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult.17Amalia80 35
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouille, cela ne devrait pas être trop difficile.
------------------
Modifié par lucile83 le 29-03-2024 15:13
Mise en page.
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 30-03-2024 à 07:53:08 (S | E)
Hello!
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitter
Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult17Amalia80 35
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouille, cela ne devrait pas être trop difficile.
Jane is an adult , she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE part (of it) 20Amalia80 36
Jane est une adulte , elle doit réaliser que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 30-03-2024 à 18:09:09 (S | E)
Hello!
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitter
Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult17Amalia80 35
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouille, cela ne devrait pas être trop difficile.
Jane is an adult , she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE part (of it) 20Amalia80 36
Jane est une adulte , elle doit réaliser que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
At this moment, Sylvia's father rushed info the room :"Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, be ause...19 Happynutmeg 39
À ce moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce :"Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce que...
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 30-03-2024 à 18:27:40 (S | E)
Hello!
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitter
Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult17Amalia80 35
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouille, cela ne devrait pas être trop difficile.
Jane is an adult , she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE part (of it) 20Amalia80 36
Jane est une adulte , elle doit réaliser que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
At this moment, Sylvia's father rushed info the room :"Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, beCAUSE...19 Happynutmeg 39
À ce moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce :"Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce que..
she wasn't at the station as planned , and she didn't warn me."You MUSTN'T BE CONCERNRD about her, because..19 Amalia80 37
elle n'était pas à la gare comme prévu , et elle ne m'a pas prévenu. "Tu ne dois pas te faire de soucis à son sujet car....
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 30-03-2024 à 19:00:55 (S | E)
Hello!
Our Story 172: Part 14:
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her 18 Happynutmeg38
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait dû la quitter
Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult17Amalia80 35
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouille, cela ne devrait pas être trop difficile.
Jane is an adult , she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE part (of it) 20Amalia80 36
Jane est une adulte , elle doit réaliser que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
At this moment, Sylvia's father rushed info the room :"Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, beCAUSE...19 Happynutmeg 39
À ce moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce :"Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce que..
she wasn't at the station as planned , and she didn't warn me."You MUSTN'T BE CONCERNRD about her, because..19 Amalia80 37
elle n'était pas à la gare comme prévu , et elle ne m'a pas prévenu. "Tu ne dois pas te faire de soucis à son sujet car...
she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you 19 Happynutmeg 40
...elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 30-03-2024 à 19:25:24 (S | E)
Hello dears!
Our Story 172: Part 14: CORRECTION
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly. "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement. " dit la mère de Sylvia.
- First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her.
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait jamais dû la quitter.
- Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult.
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouilles ; cela ne devrait pas être trop difficile.
- Jane is an adult, she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE a part of it.
Jane est adulte, elle doit rendre compte que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
- At this moment, Sylvia's father rushed info the room: "Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, because
À ce moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce :"Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce qu'
- she wasn't at the station as planned, and she didn't warn me."You MUSTN'T BE CONCERNED about her, because
elle n'était pas à la gare comme prévu, et elle ne m'a pas prévenu. "Tu ne dois pas te faire de soucis à son sujet car
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 30-03-2024 à 19:43:22 (S | E)
Hello dears!
Our Story 172: Part 15:
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Fin de l'Histoire demain vers midi.
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 31-03-2024 à 10:34:34 (S | E)
Hello dears!
Our Story 172: Part 15:
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Then they sat, realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises for anyone. 20 Happynutmeg 41
Ils s'assirent alors, désespérés de réaliser que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises.
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 31-03-2024 à 13:51:44 (S | E)
Hello dears!
Our Story 172: Part 15:
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Then they sat, realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises for anyone. 20 Happynutmeg 41
Ils s'assirent alors, désespérés de réaliser que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises.
Afew days later,they HAD TO FACE the facts; even if Jane recovered, she would need a lot of care.20Amalia80 38
Quelques jours plus tard, ils durent se rendre à l'évidence: même si Jane guérissait , elle nécessiterait beaucoup de soins.
Réponse : Our Story /172 de happynutmeg13, postée le 31-03-2024 à 15:10:34 (S | E)
Our Story 172: Part 15:
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Then they sat, realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises for anyone. 20 Happynutmeg 41
Ils s'assirent alors, désespérés de réaliser que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises.
Afew days later,they HAD TO FACE the facts; even if Jane recovered, she would need a lot of care.20Amalia80 38
Quelques jours plus tard, ils durent se rendre à l'évidence: même si Jane guérissait , elle nécessiterait beaucoup de soins.
Sylvia WILL HAVE TO REMEMBER : grown-ups are sometimes difficult to understand, and always have their ups and downs 18 Happynutmeg 42
Sylvia devra s'en souvenir : les adultes sont parfois difficiles à comprendre, et ont toujours des hauts et des bas.
Réponse : Our Story /172 de amalia80, postée le 31-03-2024 à 15:33:45 (S | E)
Our Story 172: Part 15:
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
Then they sat, realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises for anyone. 20 Happynutmeg 41
Ils s'assirent alors, désespérés de réaliser que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises.
Afew days later,they HAD TO FACE the facts; even if Jane recovered, she would need a lot of care.20Amalia80 38
Quelques jours plus tard, ils durent se rendre à l'évidence: même si Jane guérissait , elle nécessiterait beaucoup de soins.
Sylvia WILL HAVE TO REMEMBER : grown-ups are sometimes difficult to understand, and always have their ups and downs 18 Happynutmeg 42
Sylvia devra s'en souvenir : les adultes sont parfois difficiles à comprendre, et ont toujours des hauts et des bas.
Now, she HAD TO COMFORT Grandma by telling her she would stay with her family for as long as possible.20 Amalia80 39
Maintenant, elle devait rassurer Grand mère en lui disant qu'elle resterait avec sa famille aussi longtemps que possible. THE END
Réponse : Our Story /172 de here4u, postée le 31-03-2024 à 18:10:08 (S | E)
Hello dears!
Our Story 172: corrections and recapitulations.
- Huddled in a corner of her room, Sylvia was wondering whether she should tell Patty about her terrible secret or
Blottie dans un coin de sa chambre, Sylvia se demandait si elle devait dire à Patty son terrible secret ou
- if she HAD TO keep it for herself, at the risk of suspicion and contempt from the rest of the family?
si elle devait le garder pour elle, au risque de se voir soupçonnée et méprisée par le reste de la famille ?
- She HAD TO REMAIN silent forever or speak up, at the risk of hurting her cousin and best friend.
Elle devait se taire à jamais ou parler, au risque de blesser sa cousine et meilleure amie.
- Considering things, she came to the conclusion that it MUSN'T be so difficult to hide the theft of the little
En étudiant la question, elle en vint à la conclusion qu'il n'était pas si difficile de cacher le vol du petit
- golden jewellery box belonging to their grandmother. To understand, you HAD TO GO BACK a few days, when
du petit coffret doré contenant les bijoux de leur grand mère. Pour comprendre il fallait remonter quelques jours en arrière, quand
- everyone had arrived at Blackberry Castle, which MUST HAVE BEEN in a much better state when the family was still rich.
tout le monde était arrivé à Blackberry Castle, qui avait dû être dans un bien meilleur état lorsque la famille était encore riche.
- They all HAD TO PITCH IN to repair and clean up. From the biggest man to the smallest boy, everyone HAD TO DO chores.
Ils avaient tous dû mettre la main à la pâte pour réparer et nettoyer.Du plus grand au plus petit, tout le monde devait effectuer des corvées
- Everyone was alloted a room and HAD TO TIDY IT up thoroughly, HAVING also TO SORT the old items.
Chacun s'était vu attribuer une pièce, devait la ranger de fond en comble et devait trier les vieilleries.
- "Everything or almost everything MUST BE SORTED if we want to hold a home clearance sale in the park";
" Tout ou presque doit être trié si nous voulons organiser un vide-maison dans le parc" ;
- At one point, Sylvia HAD TO CROSS the corridor and her eye caught the sight of Aunt Jane rapidly snatching
A un moment donné, Sylvia dut traverser le couloir et son regard surprit Tante Jane qui se saisissait rapidement de
- something shiny. She simply thought that it MUST HAVE FALLEN out of all the mess and went
quelquechose de brillant. Elle pensa simplement que cela avait dû tomber de tout ce fouillis et alla
- back to her room when she heard Grandma alarmingly shouting: "Someone MUST HAVE TAKEN all my beloved jewlery!"
à sa chambre lorsqu'elle entendit Grand'mère crier de manière alarmante : "Quelqu'un a dû prendre tous mes bijoux chéris !"
- They HAD TO SNEAK *into my room to steal them. The jewels were stored in the little gold box that your
On a du pénétrer dans ma chambre pour me les voler.Ils étaient rangés dans le petit coffre doré que votre...
- late Grandgrand'Pa salvaged from the sinking Titanic, therefore HAVING TO endanger his life, which none of you MUST FORGET!
regretté Arrière Grand Père sauva du naufrage du Titanic, l'obligeant ainsi à mettre sa vie en danger, ce qui ne doit être oublié par aucun d'entre vous !
- Grandma was saddened and even seemed disoriented; this little box HAD TO BE FOUND at all costs!
Grand mère était attristée, et semblait même désorientée ; cette petite boite devait être retrouvée à tout prix.
- Everyone started looking for it, except aunt Jane who said; "Grandma MUST HAVE MADE a mistake, she
Tout le monde se mit à sa recherche, sauf tante Jane qui dit ; " Grand mère a du faire une erreur, elle
- MUST certainly HAVE LEFT it somewhere, as she MUST HAVE DONE with her medicine box, which she can't find either.
doit certainement l'avoir oubliée, comme elle a dû faire avec sa boîte de médicaments, qu'elle ne trouve pas non plus.
- Remember, the story of her keys we HAD TO SEARCH for hours before finding them in the fridge!
Souvenez vous de l'histoire de ses clefs que nous avons dù chercher pendant des heures avant de les retrouver dans le réfrigérateur !
- Sylvia thought, 'Poor Grandma MUSN'T BE LAUGHED AT so unfairly!' She reached towards Aunt Jane and without beating around the bush.
Sylvia pensa "On ne doit pas se moquer aussi injustement de cette pauvre Grand-mère, au contraire tu dois en prendre soin.
- and what about the jewel box you MUST still BE KEEPING in your overalls... DO I really HAVE TO TELL everybody
Et au sujet de la boîte à bijoux que tu dois encore avoir dans ta salopette... Est-ce que je dois vraiment dire à tout le monde
- what I just saw? Aunt Jane answered most angrily:"You little devil! You MUSN'T, in any way, misbehave towards grownups!
ce que je viens de voir ? Tante Jane répondit très en colère : " Petit démon ! Tu ne dois en aucun cas mal te comporter envers les adultes ! "
- "and adults MUST SET a good example to children and MUST never STEAL from the elderly" replied the little devil.
" et les adultes doivent montrer le bon exemple aux enfants et ne doivent jamais voler les personnes agées. " répondit le petit démon.
- Aunt Jane threatened slowly: "You MUST keep this for you, for I'll put the box under your mattress, and
Tante Jane menaça lentement : " Tu dois garder ça pour toi, parce que je vais mettre la boîte sous ton matelas, et
- who will believe you're not the thief?... And you MUSTN'T tell your cousin Patsy either, or you can be sure
qui croira que tu n'es pas le voleur ?... Et tu ne dois rien dire non plus à ta cousine Patsy, ou tu peux être sûre que
- you WILL HAVE TO DEAL with me! You HAVE TO KEEP QUIET and make sure I WON'T HAVE TO GIVE...
que tu auras affaire à moi !Tu dois te taire et faire en sorte que je n'aie pas à la rendre !...
- it back! Sylvia thought Aunt Jane MUST HAVE BEEN out of her mind; she felt she HAD TO GIVE IN.
Sylvia pensa que Tante Jane devait avoir perdu la tête ; elle sentit qu'elle devait céder.
- Devastated, she went back to her room, sat down on her bed ; WOULD she HAVE TO LIVE with this heavy secret?
Anéantie, elle retourna à sa chambre, s'assit sur son lit ; devrait-elle vivre avec ce lourd secret ?
- Then, she thought that she HAD TO FIND a way to force Aunt Jane to put the box back,
Alors elle pensa qu'elle devait trouver un moyen pour obliger Tante Jane à replacer le coffret,
- for the situation HAD TO BE STOPPED promptly. She realised she should have recorded the conversation with her phone and
car cette situation devait vite être stoppée. Elle réalisa qu'elle aurait dû enregistrer la conversation avec son téléphone, et
- thought this could be a judicious means that she HAD TO WORK OUT carefully if order to reach her objective.
pensa que cela pouvait être un moyen judicieux qu'elle devait mettre en oeuvre prudemment si elle voulait atteindre son objectif.
- She began fumbling around in her bag, but the battery MUST HAVE DIED for the screen remained black.
Elle se mit à fouiller dans son sac, mais la batterie avait dû se décharger car l'écran restait noir.
- She thought:"I HAVE TO PUT it back to charge as soon as possible if I want to trap her quickly."
Elle pensa : " Je dois le remettre en charge dès que possible, si je veux la piéger rapidement."
- But she suddenly remembered she HAD unfortunately LENT the charger to the very Aunt Jane, who had left hers
Mais elle se souvint soudain qu'elle avait malheureusement prêté le chargeur à cette même Tante Jane, qui avait laissé le sien
- at home. Looking for her, she learnt that she HAD HAD TO LEAVE in a hurry because one of her
chez elle. En la cherchant, elle apprit qu'elle avait dû partir précipitamment car un de ses
- cats had badly bitten the gardener who HAD TO BE TAKEN to the doctor's immediately; going into Aunt Jane's bedroom
chats avait gravement mordu le jardinier que l'on avait dû immédiatement mener chez le docteur ; entrant dans la chambre de Tante Jeanne,
- she saw that although she HAD HAD TO LEAVE in a hurry, everything was in perfect order, except for
elle vit que bien qu'elle ait dû partir précipitamment, tout était parfaitement en ordre, sauf
- something so strange and so unbelievable that she HAD TO PEER at it carefully to find out what it was.
quelque chose de si étrange et incroyable qu'elle dut s'y reprendre à deux fois pour découvrir ce que c'était.
- In a corner, under a pile of dirty clothes that she MUST HAVE FORGOTTEN TO PUT in the washing machine,
Dans un coin, sous une pile de vêtements sales qu'elle avait dû oublier de mettre à la machine,
- it could only be poor Grandma's dentures, which the whole family HAD desperately BEEN LOOKING for since yesterday morning.
cela ne pouvait être que le dentier de cette pauvre Grand'mère, que toute la famille avait cherché désespérément depuis hier matin.
- What were they doing there? Aunt Jane MUST HAVE SEEN IT; unless she was the one who hid it!
Que faisait il là ? Tante Jane avait dû le voir ; à moins que ce soit elle qui l'y ait caché !
- So, she could repeat Grandma had lost her mind and that we SHOULD HAVE PUT HER in a specialised home
ainsi, elle pourrait répéter que Grand-mère avait perdu la tête et que nous aurions dû la placer dans une maison spécialisée
- Knowing what Sylvia knew, everyone WOULD HAVE TO RECONSIDER not only what to do with Grandma, but also with Auntie!
Sachant ce que Sylvia savait, tout le monde devrait reconsidérer non seulement ce que l'on ferait au sujet de Grandma, mais aussi de Tante Jane !
- Sylvia HAD TO RESTRAIN herself from revealing anything at the time, and brought the dentures to Grandma who was delighted.
Sylvia dut se retenir pour ne rien dire sur le moment, et rapporta le dentier à Grand-mère qui fut ravie.
- Now she HAD TO DECIDE promptly what HAD TO BE DONE first: either searching Auntie's room from top to bottom,
A présent elle devait décider rapidement de ce qui devait être fait en premier : soit fouiller de fond en comble la chambre de Tante,
- or wait for her to come back. But Jane phoned to say she WOULD HAVE TO STAY longer than expected.
ou attendre qu'elle revienne. Mais Jane appela pour dire qu'elle devrait rester plus longtemps que prévu.
- because her neigbour who HAD HAD TO BE HOSPITALISED, was counting on her to look after his animals.
car son voisin qui avait dû être hospitalisé, comptait sur elle pour s'occuper de ses animaux.
- She thought this MUST BE a sign, and the jewel box HAD TO BE FOUND at all costs,
Elle pensa que cela devait être un signe, et que la boîte à bijoux devait être retrouvée à tout prix,
- especially as Jane had added they WOULD HAVE TO MANAGE so that everything was in order when she returned.
d'autant plus que Jane avait ajouté qu'ils devraient se débrouiller pour que tout soit réglé quand elle rentrerait.
- However, she HAD TO BE very efficient, therefore she HAD to begin immediately and Patsy HAD to join.
Cependant elle devait être très efficace et par conséquent elle devait commencer immédiatement et demander à Patsy de se joindre à elle.
- They shouldn't * panic in the heat of the moment; but rather they HAD TO THINK CAREFULLY.**
Elles ne devaient pas paniquer dans l'urgence ; mais elles devaient plutôt réfléchir sérieusement.
- They talked and talked, and finally thought Aunt Jane MUST HAVE CHOSEN the most unlikely place, which could only be
Elles discutèrent et pensèrent finalement que Tante Jeanne devait avoir choisi l'endroit le plus improbable, qui ne pouvait être que
- Grandma's bedroom! They HAD TO BE ingenious not to disturb the old lady, who was already shattered by these events.
la chambre de Grand-mère ! Elles durent être ingénieuses pour ne pas perturber la vieille dame qui était déjà secouée par ces événements.
- Patsy WOULD HAVE TO ENTERTAIN Grandma with family photos, while Sylvia WOULD HAVE TO SEARCH the room methodically.
Patsy devrait distraire Grand-mère avec des photos de famille, tandis que Sylvia devrait fouiller la pièce méthodiquement.
- Luckily, the Gods MUST have been with them, for she only HAD TO OPEN one drawer to find the box, but
Par bonheur, les dieux devaient être de leur côté, car elle n'eut à ouvrir qu'un tiroir pour trouver la boîte, mais
- it was empty."She MUST HAVE TAKEN the jewels at home, or hidden them elsewhere to create a diversion".
elle était vide. "Elle a dû emporter les bijoux chez elle, ou les cacher ailleurs pour faire diversion".
- Maybe the best was to wait for Aunt Jane: there HAD TO BE some way to convince her to give
Peut-être le mieux était-il d'attendre Tante Jane : il devait y avoir un moyen de la convaincre de les rendre
- them back to Grandma". We HAVE TO GO AND WAIT for her at the station to talk to her seriously".
à Grand-mère. " Nous devons aller l'attendre à la gare pour lui parler sérieusement. "
- They HAD TO PREPARE strong arguments, for Aunt Jane HAD TO BE BROUGHT back to reason, if still possible.
Elles devaient préparer de solides arguments, car Tante Jane devait être ramenée à la raison, si cela était encore possible.
- For the time being, they HAVE TO LOOK AFTER grandma who MUST NOT BE LEFT alone for too long.
pour le moment, elles doivent s'occuper de Grand mère qu'il ne faut pas laisser seule trop longtemps.
- Sylvia HAD TO HELP Grandma out of her bed; when she lifted the pillow, her hand encountered quite a heavy pouch.
Sylvia dut aider Grand-mère à sortir de son lit ; quand elle souleva l'oreiller, sa main rencontra une pochette assez lourde.
- "What are you hiding under your pillow, Grandma? ""Nothing, but someone MUST HAVE PUT it while I was asleep".
"Que caches-tu sous ton oreiller Grand mère ? " " Rien, mais quelqu'un a dû la mettre pendant que je dormais ".
- In the pouch were countless jewels which MUST HAVE DATED BACK to at least two centuries, mixed with medicines of all colours.
Dans la pochette, il y avait d'innombrables bijoux qui devaient remonter à au moins deux siècles, mélangés à des médicaments de toutes les couleurs.
- Some of them MUST HAVE BEEN in the pouch for a long time because they were stuck together.
Certains devaient être dans la pochette depuis longtemps car ils étaient collés entre eux.
- Then the situation was simple: the jewels HAD TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED.
Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée.
- Sylvia understood what MUST HAVE HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed,
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête ; à moins que quelqu'un ne veuille le faire croire,
- Which indeed MUST BE the case, as the scene she involontarilywitnessed involving Aunt Jane led her to think.
Ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait involontairement assisté.
- Sylvia didn't know what she HAD TO DO: wait and see, or act at the risk of causing a family crisis.
Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire : attendre et voir, ou agir au risque de provoquer une crise familiale.
- She decided they HAD TO GO ALL IN, as the family HAD TO BE AWARE of what was going on,
Elle décida qu'elles devaient jouer le tout pour le tout, la famille ne pouvant ignorer ce qu'il se passait,
- and it HAD TO STOP because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much.
et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait.
- Then she picked her courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to say
Elle rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire
- about Aunt Jane"."Careful, Sylvia , I've already said to you: "You MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!"
au sujet de Tante Jane." "Attention, Sylvia, je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucne preuve
- "But Mom you HAVE to believe me! You know I am not a liar! I saw her snatch the jewels!"
Mais Maman il faut que tu le croies ! Tu sais que je ne suis pas une menteuse ! Je l'ai vue piquer les bijoux !
- Then she explained about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly. "Sylvia's mother said.
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement. " dit la mère de Sylvia.
- First of all we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her.
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait jamais dû la quitter.
- Then we'LL HAVE TO MAKE SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult.
Puis nous devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouilles ; cela ne devrait pas être trop difficile.
- Jane is an adult, she HAS TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE a part of it.
Jane est adulte, elle doit rendre compte que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie.
- At this moment, Sylvia's father rushed info the room: "Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, because
À ce moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce :"Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce qu'
- she wasn't at the station as planned, and she didn't warn me."You MUSTN'T BE CONCERNED about her, because
elle n'était pas à la gare comme prévu, et elle ne m'a pas prévenu. "Tu ne dois pas te faire de soucis à son sujet car
- she MUST HAVE MISSED the train, and as she had left her phone here, she just couldn't call you.
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler.
- Then they sat down, realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises to anyone.
Ils s'assirent alors, désespérés de se rendre compte que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises à tous.
- A few days later, they HAD TO FACE the facts; even if Jane recovered, she would need a lot of care.
Quelques jours plus tard, ils durent se rendre à l'évidence : même si Jane guérissait, elle nécessiterait beaucoup de soins.
- Sylvia WILL HAVE TO REMEMBER: grown-ups are sometimes difficult to understand, and always have their ups and downs.
Sylvia devra s'en souvenir : les adultes sont parfois difficiles à comprendre, et ont toujours des hauts et des bas.
- Now, she HAD TO COMFORT Grandma by telling her she would stay with her family for as long as possible.
Maintenant, elle devait rassurer Grand mère en lui disant qu'elle resterait avec sa famille aussi longtemps que possible.
THE END
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Our story 172:
- Huddled in a corner of her room, Sylvia was wondering whether she should tell Patty about her terrible secret or if
she HAD TO keep it for herself, at the risk of suspicion and contempt from the rest of the family. She HAD TO
REMAIN silent forever or speak up, at the risk of hurting her cousin and best friend. Considering things, she came
to the conclusion that it MUSN'T be so difficult to hide the theft of the little golden jewellery box belonging to their
grandmother. To understand, you HAD TO GO BACK a few days, when everyone had arrived at Blackberry Castle,
which MUST HAVE BEEN in a much better state when the family was still rich. They all HAD TO PITCH IN to repair
and clean up. From the biggest man to the smallest boy, everyone HAD TO DO chores. Everyone was alloted a room
and HAD TO TIDY IT up thoroughly, HAVING also TO SORT the old items... "Everything or almost everything MUST
BE SORTED if we want to hold a home clearance sale in the park"; at one point, Sylvia HAD TO CROSS the corridor
and her eye caught the sight of Aunt Jane rapidly snatching something shiny. She simply thought that it MUST HAVE
FALLEN out of all the mess and went back to her room when she heard Grandma alarmingly shouting: "Someone
MUST HAVE TAKEN all my beloved jewlery!" TheyMUST HAVE SNEAKED into my room to steal them. The jewels
were stored in the little gold box that your late Grandgrand'Pa salvaged from the sinking Titanic, therefore HAVING
TO endanger his life, which none of you MUST FORGET! Grandma was saddened and even seemed disoriented;
this little box HAD TO BE FOUND at all costs! Everyone started looking for it, except aunt Jane who said :
"Grandma MUST HAVE MADE a mistake, she MUST certainly HAVE LEFT it somewhere, as she MUST
HAVE DONE with her medicine box, which she can't find either. Remember, the story of her keys we HAD
TO SEARCH for hours before finding them in the fridge! Sylvia thought, 'Poor Grandma MUSN'T BE
LAUGHED AT so unfairly!' She reached towards Aunt Jane and without beating around the bush. «and what
about the jewel box you MUST still BE KEEPING in your overalls... DO I really HAVE TO TELL everybody what
I just saw? Aunt Jane answered most angrily:"You little devil! You MUSN'T, in any way, misbehave towards
grownups!» «and adults MUST SET a good example to children and MUST never STEAL from the elderly»
replied the little devil. Aunt Jane threatened slowly: "You MUST keep this for you, for I'll put the box under
your mattress, and who will believe you're not the thief?... And you MUSTN'T tell your cousin Patsy either,
or you can be sure you WILL HAVE TO DEAL with me! You HAVE TO KEEP QUIET and make sure I WON'T
HAVE TO GIVE it back! Sylvia thought Aunt Jane MUST HAVE BEEN out of her mind; she felt she HAD TO
GIVE IN. Devastated, she went back to her room, sat down on her bed ; WOULD she HAVE TO LIVE with
this heavy secret? Then, she thought that she HAD TO FIND a way to force Aunt Jane to put the box back,
for the situation HAD TO BE STOPPED promptly. She realised she should HAVE RECORDED the conversation
with her phone and thought this could be a judicious means that she HAD TO WORK OUT carefully if order to reach her
objective. She began fumbling around in her bag, but the battery MUST HAVE DIED for the screen remained black. She
thought: "I HAVE TO PUT it back to charge as soon as possible if I want to trap her quickly." But she suddenly remembered
she HAD unfortunately LENT the charger to the very Aunt Jane, who had left hers at home. Looking for her, she learnt that
she HAD HAD TO LEAVE in a hurry because one of her cats had badly bitten the gardener who HAD TO BE TAKEN
to the doctor's immediately; going into Aunt Jane's bedroom, she saw that although she HAD HAD TO LEAVE in
a hurry, everything was in perfect order, except for something so strange and so unbelievable that she HAD TO
PEER at it carefully to find out what it was. In a corner, under a pile of dirty clothes that she MUST HAVE
FORGOTTEN TO PUT in the washing machine, it could only be poor Grandma's dentures, which the whole family
HAD desperately BEEN LOOKING for since yesterday morning. What were they doing there? Aunt Jane MUST
HAVE SEEN IT; unless she was the one who hid it! So, she could repeat Grandma had lost her mind and that
we SHOULD HAVE PUT HER in a specialised home. Knowing what Sylvia knew, everyone WOULD HAVE TO
RECONSIDER not only what to do with Grandma, but also with Auntie! Sylvia HAD TO RESTRAIN herself from
revealing anything at the time, and brought the dentures to Grandma who was delighted. Now she HAD TO
DECIDE promptly what HAD TO BE DONE first: either searching Auntie's room from top to bottom, or wait
for her to come back. But Jane phoned to say she WOULD HAVE TO STAY longer than expected because
her neigbour who HAD HAD TO BE HOSPITALISED, was counting on her to look after his animals. She
thought this MUST BE a sign, and the jewel box HAD TO BE FOUND at all costs, especially as Jane had
added they WOULD HAVE TO MANAGE so that everything was in order when she returned. However, she
HAD TO BE very efficient, therefore she HAD to begin immediately and Patsy HAD to join. They shouldn't
panic in the heat of the moment; but rather they HAD TO THINK CAREFULLY. They talked and talked, and
finally thought Aunt Jane MUST HAVE CHOSEN the most unlikely place, which could only be Grandma's
bedroom! They HAD TO BE ingenious not to disturb the old lady, who was already shattered by these events.
Patsy WOULD HAVE TO ENTERTAIN Grandma with family's photos, while Sylvia WOULD HAVE TO SEARCH
the room methodically. Luckily, the Gods MUST have been with them, for she only HAD TO OPEN one drawer
to find the box, but it was empty."She MUST HAVE TAKEN the jewels at home, or hidden them elsewhere to
create a diversion". «Maybe the best was to wait for Aunt Jane: there HAD TO BE some way to convince her
to give them back to Grandma". We HAVE TO GO AND WAIT for her at the station to talk to her seriously".
They HAD TO PREPARE strong arguments, for Aunt Jane HAD TO BE BROUGHT back to reason, if still
possible. For the time being, they HAVE TO LOOK AFTER grandma who MUST NOT BE LEFT alone for
too long. Sylvia HAD TO HELP Grandma out of her bed; when she lifted the pillow, her hand encountered
quite a heavy pouch. "What are you hiding under your pillow, Grandma? ""Nothing, but someone MUST
HAVE PUT it while I was asleep". In the pouch were countless jewels which MUST HAVE DATED BACK
to at least two centuries, mixed with medicines of all colours. Some of them MUST HAVE BEEN in the
pouch for a long time because they were stuck together. Then the situation was simple: the jewels HAD
TO BE PUT back into the box, which HAD TO BE STASHED... Sylvia understood what MUST HAVE
HAPPENED; Grandma was losing her head, unless someone wanted it to be believed, which indeed
MUST BE the case, as the scene she involontarilywitnessed involving Aunt Jane led her to think. Sylvia
didn't know what she HAD TO DO: wait and see, or act at the risk of causing a family crisis. She decided
they HAD TO GO ALL IN, as the family HAD TO BE AWARE of what was going on, and it HAD TO STOP
because no one should make any more trouble to Grandma, who had done so much. Then she picked her
courage, went to her mother and said "Mom I have something terrible to say about Aunt Jane"."Careful,
Sylvia , I've already said to you: "You MUSNT NOT ACCUSE someone without any proof!" "But Mom
you HAVE to believe me! You know I am not a liar! I saw her snatch the jewels!" Then she explained
about the dentures, and the pills." We MUST SPEAK to her quickly "Sylvia's mother said. First of all
we HAVE TO GIVE Grandma what belongs to her and should never have left her. Then we'LL HAVE TO MAKE
SURE Jane doesn't cause her any trouble; that shouldn't be too difficult. Jane is an adult, she HAS
TO REALIZE we want the best for Grandma, and that she MUST BE a part of it. At this moment, Sylvia's
father rushed info the room: "Something very bad MUST HAVE HAPPENED to Aunt Jane, because she wasn't
at the station as planned, and she didn't warn me."You MUSTN'T BE CONCERNED about her, because she MUST
HAVE MISSED the train, and as she left her phone here, she just couldn't call you. Then they sat down,
realising in despair Aunt Jane would never cease to reserve odd, not always good surprises to anyone.
A few days later, they HAD TO FACE the facts; even if Jane recovered, she would need a lot of care.
Sylvia WILL HAVE TO REMEMBER: grown-ups are sometimes difficult to understand, and always have their
ups and downs. Now, she HAD TO COMFORT Grandma by telling her she would stay with her family for as
long as possible.
THE END
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Blottie dans un coin de sa chambre, Sylvia se demandait si elle devait dire à Patty son terrible secret ou si elle devait
le garder pour elle, au risque de se voir soupçonnée et méprisée par le reste de la famille. Elle devait se taire à jamais
ou parler, au risque de blesser sa cousine et meilleure amie. En étudiant la question, elle en vint à la conclusion qu'il
n'était pas si difficile de cacher le vol du petit coffret doré contenant les bijoux de leur grand mère. Pour comprendre
il fallait remonter quelques jours en arrière, quand tout le monde était arrivé à Blackberry Castle, qui avait dû être dans
un bien meilleur état lorsque la famille était encore riche. Chacun s'était vu attribuer une pièce, devait la ranger de fond
en comble et devait trier les vieilleries... Ils avaient tous dû mettre la main à la pâte pour réparer et nettoyer. Du plus
grand au plus petit, tout le monde devait effectuer des corvées. " Tout ou presque doit être trié si nous voulons organiser
un vide-maison dans le parc" ; à un moment donné, Sylvia dut traverser le couloir et son regard surprit Tante Jane qui
se saisissait rapidement de quelque chose de brillant. Elle pensa simplement que cela avait dû tomber de tout ce fouillis
et alla à sa chambre lorsqu'elle entendit Grand'mère crier de manière alarmante : "Quelqu'un a dû prendre tous mes
bijoux chéris !" On a dû pénétrer dans ma chambre pour me les voler. Ils étaient rangés dans le petit coffre doré que votre
regretté Arrière Grand Père sauva du naufrage du Titanic, l'obligeant ainsi à mettre sa vie en danger, ce qui ne doit être
oublié par aucun d'entre vous ! Grand mère était attristée, et semblait même désorientée ; cette petite boite devait être
retrouvée à tout prix. Tout le monde se mit à sa recherche, sauf tante Jane qui dit ; " Grand-mère a du faire une erreur,
elle doit certainement l'avoir oubliée, comme elle a dû faire avec sa boîte de médicaments, qu'elle ne trouve pas non plus.
Souvenez vous de l'histoire de ses clefs que nous avons dû chercher pendant des heures avant de les retrouver dans le
réfrigérateur ! Sylvia pensa "On ne doit pas se moquer aussi injustement de cette pauvre Grand-mère, au contraire tu dois
en prendre soin. Et au sujet de la boîte à bijoux que tu dois encore avoir dans ta salopette... Est-ce que je dois vraiment dire
à tout le monde... ce que je viens de voir ? Tante Jane répondit, très en colère : " Petit démon ! Tu ne dois en
aucun cas mal te comporter envers les adultes ! " " et les adultes doivent montrer le bon exemple aux enfants
et ne doivent jamais voler les personnes âgées. " répondit le petit démon. Tante Jane menaça lentement : " Tu
dois garder ça pour toi, parce que je vais mettre la boîte sous ton matelas, et qui croira que tu n'es pas le voleur ?
Et tu ne dois rien dire non plus à ta cousine Patsy, ou tu peux être sûre que tu auras affaire à moi !Tu dois te
taire et faire en sorte que je n'aie pas à la rendre !...Sylvia pensa que Tante Jane devait avoir perdu la tête ;
elle sentit qu'elle devait céder. Anéantie, elle retourna à sa chambre, s'assit sur son lit ; devrait-elle vivre
avec ce lourd secret ? Alors elle pensa qu'elle devait trouver un moyen pour obliger Tante Jane à replacer
le coffret, car cette situation devait être rapidement stoppée. Elle réalisa qu'elle avait dû enregistrer la
conversation avec son téléphone, et pensa que cela pouvait être un moyen judicieux qu'elle devait mettre en oeuvre
prudemment si elle voulait atteindre son objectif. Elle se mit à fouiller dans son sac, mais la batterie avait dû se
décharger car l'écran restait noir. Elle pensa : " Je dois le remettre en charge dès que possible, si je veux la piéger
rapidement." Mais elle se souvint soudain qu'elle avait malheureusement prêté le chargeur à cette même Tante Jane, qui
avait laissé le sien chez elle. En la cherchant, elle apprit qu'elle avait dû partir précipitamment car un de ses chats
avait gravement mordu le jardinier que l'on avait dû immédiatement mener chez le docteur ; entrant dans la chambre de
Tante Jeanne, elle vit que bien qu'elle ait dû partir précipitamment, tout était parfaitement en ordre, sauf quelque
chose de si étrange et incroyable qu'elle dut s'y reprendre à deux fois pour découvrir ce que c'était. Dans un coin,
sous une pile de vêtements sales qu'elle avait dû oublier de mettre à la machine, cela ne pouvait être que le dentier
de cette pauvre Grand'mère, que toute la famille avait cherché désespérément depuis hier matin. Que faisait-il là ?
Tante Jane avait dû le voir - à moins que ce soit elle qui l'y ait caché ! Ainsi, elle pourrait répéter que Grand-mère
avait perdu la tête et que nous aurions dû la placer dans une maison spécialisée. Sachant ce que Sylvia savait,
tout le monde devrait reconsidérer non seulement ce que l'on ferait au sujet de Grandma, mais aussi de Tante
Jane ! Sylvia dut se retenir pour ne rien dire sur le moment, et rapporta le dentier à Grand-mère qui fut ravie. A
présent elle devait décider rapidement de ce qui devait être fait en premier : soit fouiller de fond en comble la
chambre de Tante, ou attendre qu'elle revienne. Mais Jane appela pour dire qu'elle devrait rester plus longtemps
que prévu, car son voisin qui avait dû être hospitalisé, comptait sur elle pour s'occuper de ses animaux. Elle pensa
que cela devait être un signe, et que la boîte à bijoux devait être retrouvée à tout prix, d'autant plus que Jane avait
ajouté qu'ils devraient se débrouiller pour que tout soit réglé quand elle rentrerait. Cependant elle devait être très
efficace et par conséquent elle devait commencer immédiatement et demander à Patsy de se joindre à elle. Elles
ne devaient pas paniquer dans l'urgence ; mais elles devaient plutôt réfléchir sérieusement. Elles discutèrent et
pensèrent finalement que Tante Jeanne devait avoir choisi l'endroit le plus improbable, qui ne pouvait être que
la chambre de Grand-mère ! Elles durent être ingénieuses pour ne pas perturber la vieille dame qui était déjà
secouée par ces événements. Patsy devrait distraire Grand-mère avec des photos de famille, tandis que Sylvia
devrait fouiller la pièce méthodiquement. Par bonheur, les dieux devaient être de leur côté, car elle n'eut à ouvrir
qu'un tiroir pour trouver la boîte, mais elle était vide. "Elle a dû emporter les bijoux chez elle, ou les cacher
ailleurs pour faire diversion". Peut-être le mieux était-il d'attendre Tante Jane : il devait y avoir un moyen de la
convaincre de les rendre à Grand-mère. " Nous devons aller l'attendre à la gare pour lui parler sérieusement. " Elles
devaient préparer de solides arguments, car Tante Jane devait être ramenée à la raison, si cela était encore possible ;
pour le moment, elles doivent s'occuper de Grand mère qu'il ne faut pas laisser seule trop longtemps. Sylvia dut aider
Grand-mère à sortir de son lit ; quand elle souleva l'oreiller, sa main rencontra une pochette assez lourde. "Que
caches-tu sous ton oreiller Grand mère ? " " Rien, mais quelqu'un a dû la mettre pendant que je dormais ". Dans la
pochette, il y avait d'innombrables bijoux qui devaient remonter à au moins deux siècles, mélangés à des
médicaments de toutes les couleurs. Certains devaient être dans la pochette depuis longtemps car ils étaient collés
entre eux. Donc, la situation était simple : les bijoux devaient être remis dans la boite qui devait être cachée...
Sylvia comprit ce qui avait dû se passer; Grand mère perdait la tête ; à moins que quelqu'un ne veuille le faire
croire, ce qui devait en effet être le cas, comme le laissait penser la scène avec Tante Jane à laquelle elle avait
involontairement assisté. Sylvia ne savait pas ce qu'elle devait faire : attendre et voir, ou agir au risque de provoquer
une crise familiale. Elle décida qu'elles devaient jouer le tout pour le tout, la famille ne pouvant ignorer ce qu'il se
passait, et cela devait cesser car personne ne devait plus créer d'ennuis à Grand mère qui avait tant fait. Elle
rassembla alors tout son courage, alla vers sa mère et dit "Maman j'ai quelque chose de terrible à dire au sujet
de Tante Jane." "Attention, Sylvia, je t'ai déjà dit que tu ne devais pas accuser quelqu'un sans aucune preuve
Mais Maman il faut que tu le croies ! Tu sais que je ne suis pas une menteuse ! Je l'ai vue piquer les bijoux !
Puis elle expliqua pour le dentier et les pilules. "Nous devons lui parler rapidement " dit la mère de Sylvia.
En premier, nous devons rendre à Grandma ce qui lui appartient et qui n'aurait jamais dû la quitter. Puis nous
devrons faire en sorte que Jane ne lui cause plus d'embrouilles ; cela ne devrait pas être trop difficile. Jane
est adulte, elle doit rendre compte que nous voulons le meilleur pour Grand-mère et qu'elle doit en faire partie. À ce
moment là, le père de Sylvia se précipita dans la pièce : " Quelque chose de très grave a dû arriver à Tante Jane, parce
qu'elle n'était pas à la gare comme prévu, et elle ne m'a pas prévenu. "Tu ne dois pas te faire de soucis à son sujet car
elle a dû rater le train et comme elle a laissé son portable ici, elle n'a pas pu t'appeler. Ils s'assirent alors, désespérés
de se rendre compte que Tante Jane ne cesserait jamais de réserver d'étranges et pas forcément bonnes surprises à tous.
Quelques jours plus tard, ils durent se rendre à l'évidence : même si Jane guérissait, elle nécessiterait beaucoup de soins.
Sylvia devra s'en souvenir : les adultes sont parfois difficiles à comprendre, et ont toujours des hauts et des bas.
Maintenant, elle devait rassurer Grand mère en lui disant qu'elle resterait avec sa famille aussi longtemps que possible.
FIN.
Bravo à nos championnes ! Voici une histoire qui a encore avancé longtemps et beaucoup, tout en respectant bien la
consigne grammaticale !
Les points de l'Histoire 172 :
Happynutmeg: 175 points.
Amalia: 154 points. Un grand et de votre constance et votre compétence.
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin |