Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Remise en cause/ corrections

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Remise en cause/ corrections
    Message de poupette posté le 17-10-2023 à 08:25:12 (S | E | F)
    Bonjour à tous, ce message s'adresse plus particulièrement aux natifs anglais.

    I recently answered the test dealing with the differences between "trip, travel, journey" and feel puzzled, don't understand some corrections. For exemple, "have a safe trip" was wrong (we commonly say "Have a nice trip" though) and the right answer, according to this website, was "Have a safe journey". I don't understand either why I was wrong (I had written "journey"here : "The trip from my home to Central London takes about 1 hour by train" whereas the sentence above was "My journey to work takes 15 minutes"

    Thank you so much for your explanations.
    xxx

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 17-10-2023 16:32
    Merci d'utiliser votre pseudo.



    Réponse : Remise en cause/ corrections de gerondif, postée le 17-10-2023 à 12:33:55 (S | E)
    Bonjour
    Bien que natif français ex prof d'anglais, je vais essayer de vous répondre.
    Pourriez-vous donner le numéro de l'exercice que vous avez fait ?
    Je suis allé voir en tapant trip travel journey dans la fenêtre jaune en haut à droite et fait le premier exercice, le 33711, les explications étaient assez claires, les français ont souvent du mal à différencier ces termes. Je me suis fait avoir sur une phrase, entre trip et journey.
    Journey insiste plus sur ce que vous ressentez pendant le trajet en terme de découvertes ou de difficultés, d'émotions. On décrit le segment voyage.
    Trip insiste plus sur le trajet aller (et retour), sur le fait que vous vous soyez déplacé. On décrit l'action voyage.
    Voyage pour une traversée maritime.
    Travel est un peu le terme général, et le verbe général.

    Vous avez dû faire le 5967 où les explications sont plus succinctes avant l'exercice. Je vais le faire pour voir : ...
    Je me suis fait avoir sur trois phrases. Je serais assez d'accord pour dire que certaines phrases ne permettent pas de choisir et que certaines erreurs n'en sont pas forcément.
    Have a good trip peut signifier qu'on souhaite que ça se passe bien, sans pannes, sans retard...
    Have a good journey signifie qu'on souhaite qu'il apprécie son voyage, qu'il y prenne du plaisir .
    Un peu comme Bonne route et Bon voyage, bon séjour.

    Voyons les réponses :
    1. My journey to work takes 15 minutes. (on analyse le segment voyage)

    2. The trip from my home to Central London takes about an hour by train. (on parle du trajet avec un point de départ et un point d'arrivée)

    3. I'm going to travel in China in May. (verbe)

    4. What animals did you see on your trip to Tanzania? (on suppose qu'il en est revenu et en discute)

    5. He fell asleep during the train journey . (ça a lieu pendant le segment voyage)

    6. Did you have a good trip journey ? (une de mes erreurs mais sans contexte...)

    7. I was thinking we might go on a shopping trip to Harrods on Saturday. (fait partie des noms composés courants school-trip, business-trip, indique qu'on y va et qu'on en revient, on parle d'un déplacement)

    8. He's away on a business trip and won't be back until next month. (idem)

    9. I went on a journey trip to the Canadian Rockies in September. ( Bon, il en est revenu, on parle plus d'un déplacement que de ce qu'il a ressenti pendant le voyage...)

    10. My friend can't afford another trip abroad this year. (il ne peut pas se permettre de financer un départ de chez lui)

    11. I travel to work by train. (verbe)

    12. Have a safe journey ! (Bon, je me souvenais de votre protestation, sinon, j'aurais pu mettre trip ici)

    13. I always try to travel light. (verbe)

    14. I love going on a long trip journey . (Bon, ici, rien ne permet de savoir si vous parlez d'un déplacement ou du segment voyage, quoique long s'applique plus au segment qu'à l'action)

    15. It's a one-hour train journey from London to Oxford. (c'est un peu l'idée "je me farcis une heure de train pour aller de Londres à Oxford", on parle de la longueur ou de la pénibilité du segment voyage)



    Réponse : Remise en cause/ corrections de lucile83, postée le 17-10-2023 à 16:41:49 (S | E)
    Hello

    Vous avez 3 phrases avant l'exercice pour reconnaitre le sens des mots.
    C'est peut-être subtil mais on peut parvenir à les différencier (servez-vous des mots que j'ai mis en vert).

    - The noun travel is a general word which means the activity of travelling.

    - Use journey to talk about when you travel from one place to another.

    - A trip is a journey in which you visit a place for a short time and come back again.




    Réponse : Remise en cause/ corrections de gerondif, postée le 18-10-2023 à 09:21:07 (S | E)
    Bonjour,
    J'aurais modifié la définition 2.

    Use journey to talk about the time spent travelling from one place to another.

    Sinon, en voyant la définition 2 du test utilisant from... to..., les lecteurs pourraient alors mettre journey au lieu de trip en phrase deux de l'exercice.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais