Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    V-Ing /aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    V-Ing /aide
    Message de diurne40 posté le 10-10-2023 à 00:59:47 (S | E | F)
    Bonjour
    je souhaiterais votre aide s’il vous plaît

    1)I did not go to school yesterday. Pourquoi mettre He went did not go to school yesterday ?
    Est-ce possible avec « I » tous les pronoms ? La traduction est la même ?
    “I went did not go to school yesterday”

    2) Alain was sitting on the bench over there. (Il s'est assis pendant un certain moment dans le passé)
    [Note : si vous écrivez "Alain sat on the bench over there", cela indique qu'il s'est assis sur un banc dans le passé, mais pas pour une durée ou un événement spécifique.]
    Donc dans ce cas là il s’est assis sans préciser la durée ?
    Si c’est avec “ING”, Il y a une indication sur la durée ? Il est resté 5 minutes par exemple

    3)I really enjoy swimming in the sea in the summer.
    Pourquoi “ING” ?
    Normalement c’est dans le présent pour l’utilisation de ING.

    Je vous remercie


    Réponse : V-Ing /aide de gerondif, postée le 10-10-2023 à 18:28:47 (S | E)
    Bonjour
    Vous avez dû rater un slash !!
    1)I did not go to school yesterday. est correct.

    He went // did not go to school yesterday. On a dû vous mettre les deux formes ainsi.
    Forme affirmative: He went to school yesterday.
    Forme négative : He didn't go to school yesterday.

    Croire que les deux puissent être dans la même phrase est un vrai brouillard grammatical, c'est vraiment faux !!

    Est-ce possible avec « I » tous les pronoms ? La traduction est la même ? Question incompréhensible.
    Le prétérit n'a qu'une forme, ça devrait vous arranger !
    I,you, he, she, it, we, you, they went to town .
    I,you, he, she, it, we, you, they didn't go to town .

    2) Alain was sitting on the bench over there. Il était dans cette position quand vous êtes arrivés, ça avait commencé avant votre arrivée, il était assis sur le banc. C'est un ETAT.
    [Note : si vous écrivez "Alain sat on the bench over there", cela indique non plus une position mais une action : il prit place, il s'assit sur le banc tel jour à telle heure. Il adopta cette position. C'est une ACTION.

    Si c’est avec “ING”, Il y a une indication sur la durée ? Il est resté 5 minutes par exemple. Dans certaines phrases oui.
    He was sitting on the bench when I arrived. Il était assis sur un banc quand je suis arrivé
    He had been sitting on the bench for five minutes when I arrived.Il était assis sur un banc depuis cinq minutes quand je suis arrivé (for au sens de depuis vous oblige à transformer was sitting en had been sitting.
    Voir les cours sur "depuis", sur "ing", il y en a plein le site.

    3)I really enjoy swimming in the sea in the summer.
    Pourquoi “ING” ?
    Normalement c’est dans le présent pour l’utilisation de ING.
    Non, pas seulement. ING a plusieurs rôles.

    Vous confondez un participe présent (I am writing, je suis en train d'écrire) et le gérondif, verbe transformé en nom par ing et qui se met comme sujet ou complément d'un verbe, ou derrière une préposition, il a un rôle de nom.
    Swimming is good for me. Nager, la natation
    I am fed up with running. j'en ai marre de la course à pied.
    Thank you for your help = thank you for helping me. help est un nom, helping un verbe transformé en nom.

    Le gérondif vient derrière les verbes de sentiment :
    I like/enjoy/love/don't mind/hate/can't stand/can't bear cooking. J'aime cuisiner, j'aime la cuisine...
    les expressions de goût ou d'intérêt :
    I am interested in cooking / I am fond of cooking /keen on cooking / crazy about cooking / mad about cooking.
    Voir les cours sur le gérondif, il y en a plein le site.



    Réponse : V-Ing /aide de diurne40, postée le 11-10-2023 à 01:23:31 (S | E)
    Je vous remercie



    Réponse : V-Ing /aide de diurne40, postée le 11-10-2023 à 01:25:38 (S | E)
    Par contre le gérondif en anglais correspond à un nom + ing alors qu’en français ce sont deux actions.
    Ce n’est donc pas la même chose en français et en anglais.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 11-10-2023 09:03
    gris




    Réponse : V-Ing /aide de gerondif, postée le 11-10-2023 à 07:23:08 (S | E)
    Bonjour
    Vous dites :
    Par contre le gérondif en anglais correspond à un nom + ing .

    Non, c'est un VERBE auquel on rajoute ing pour le transformer en nom qui pourra ensuite jouer le rôle d'un nom dans une phrase, être sujet ou complément d'un verbe, ou suivre une préposition.

    Un gérondif en anglais signifie bien " l'action de faire", donc, je ne comprends pas votre distinction.
    I like beer.
    I like drinking beer. J'aime bien ( l'action de) boire de la bière.

    Par contre le gérondif en anglais correspond à un nom + ing alors qu’en français ce sont deux actions.
    Ce n’est donc pas la même chose en français et en anglais.


    De plus, c'est bien la même chose dans les deux langues lorsqu'on dit :
    Il soulagea sa conscience en avouant : He relieved his conscience by confessing.

    vérification sur le dictionnaire en ligne, by est bien une préposition :
    by prep (indicating means) en prép
    By finishing her homework early, she was able to join her friends.
    En finissant ces devoirs à l'avance, elle a pu rejoindre ses amis.


    Bien sûr, vous différenciez préposition + gérondif :
    On hearing the sad news, she fainted.

    et conjonction + participe présent :
    While having dinner, they always watch the news = While they are having dinner, they always watch the news.
    Une préposition étant suivie d'un nom alors qu'une conjonction est suivie d'une phrase, avec un verbe conjugué.

    ET vous différenciez aussi :
    I don't like you shouting (participe présent) Je ne t'aime pas quand tu cries, je n'aime pas ton personnage de gueulard.

    I don't like your shouting (adjectif possessif + nom verbal appelé gérondif) Je n'aime pas les cris que tu pousses, je n'aime pas tes colères.



    Réponse : V-Ing /aide de diurne40, postée le 11-10-2023 à 23:49:05 (S | E)
    Je vous remercie pour ces précisions




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais