Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Questions de français

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Questions de français
    Message de diurne40 posté le 16-08-2023 à 16:55:30 (S | E | F)
    Bonjour je souhaiterais des informations s’il vous plaît.

    Le nom des villes peuvent-elles ils changer pour dans les autres langues ? Ou cela dépend ?

    2) Votre chien (vouvoiement)
    Ton chien ( tutoiement)
    Est-ce cela ?

    3) En parlant de ça sa dépression, elle dit : "Je n’avais aucun doute que cela pourrait arriver/ que cela arriverait, car il a vautbavait des projets, etc

    Cela signifie qu’elle avait aucun doute que la dépression arrive ? Qu’il se sentirait bien ?
    En lisant j’ai l’impression que c’est l’inverse
    Grosse confusion.

    J’avais aucun doute que cela arriverait
    J’avais aucun doutée que cela n’arriverait

    Quelles différences ?

    Je vous remercie.

    ------------------
    Modifié par bridg le 17-08-2023 08:09
    gris



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 16-08-2023 à 17:03:03 (S | E)
    Pour finir
    Tu viens me chercher ?
    Réponse : oui je dois.
    Est-ce correct de le marquer comme ça ?

    Rajouter un mot dans une phrase c’est une correction ou une modification ?



    Réponse : Questions de français de gerold, postée le 16-08-2023 à 18:10:59 (S | E)
    Bonjour

    Le nom des villes peuvent-ellespeut-il (le sujet "le nom" est au singulier) changer pour dans les autres langues ? Ou cela dépend ? Oui, mais cela ne concerne que certaines villes, en général importantes et célèbres, par exemple : London, en français Londres.


    2) Votre chien : Le chien d'une personne que l'on vouvoie ou le chien de plusieurs personnes, par exemple le chien de la famille Dupont.
    Ton chien : Le chien d'une personne que l'on tutoie.

    3)

    En parlant de ça sa (ne pas confondre "sa" possessif et "ça", forme familières de "cela") dépression, elle dit : Je n’avais aucun doute que cela pourrait arriver/ que cela arriverait, car il a vaut avait des projets etc

    Cela signifie qu’elle n'avait aucun doute que la dépression arrive ? Du moins, elle pensait que c'était probable, mais quel rapport avec les "projets" ? Qu’il se sentirait bien ? S'il est dépressif, il ne se sent certainement pas bien.

    Je n'avais aucun doute que cela arriverait (plus correct avec "n'")
    J’avais aucun doutée que cela n’arriverait


    Tu viens me chercher ?

    Réponse : oui, je le dois. (ou simplement "oui !")

    Rajouter un mot dans une phrase c’est une correction ou une modification ?


    C'est toujours une modification et c'est aussi une correction si la phrase est incorrecte sans cet ajout.



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 16-08-2023 à 19:17:06 (S | E)
    Bonjour
    Je me demande en phrase 3 si vous ne mélangez pas les expressions utilisant le verbe douter.

    Je verrais plutôt:
    En parlant de sa dépression, elle dit : J'etais loin de me douter / j'étais à cent lieues de me douter / j'étais loin de m'imaginer / je n'avais aucune idée / que cela pourrait (m')arriver/ que cela (m')arriverait.

    Je n'ai aucun doute que signifie : je suis sûr que, je suis certain que.

    "Je n’avais aucun doute que cela pourrait arriver/ que cela arriverait", n'est pas une formulation courante, ressemble plus à une traduction, et signifie en français plus courant : j'étais sûr que cela finirait par m'arriver.



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 17-08-2023 à 02:34:02 (S | E)
    Je vous remercie

    Oui c’est une anglophone qui parle. Elle dit : Aucun doute que cela arriverait, il se portait bien, il avait des projets.

    Du coup lorsque c’est dit ainsi j’ai l’impression que le traducteur s’est trompé.

    « Aucun doute que cela arriverait » signifie que cela arriverait ( j’en suis sûr) ou cela n arriverait pas ? ( en étant sûr)

    2) « Oui je le dois »
    Pourquoi « le » ?

    3) Ton chien.

    Le fait de dire cela a un inconnu, je tutoie lui ou son chien ? Vaux mieux dire votre ?


    4) J’ai réussi ! Du moins, je pense avoir réussi.

    Correct pour l’utilisation de « du moins » ? Je vous remercie



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 17-08-2023 à 14:17:54 (S | E)
    Bonjour
    1) Le sens était donc : il n'avait aucun doute concernant son avenir, il était sûr que ce qu'il anticipait arriverait. il était en bonne santé et avait des projets.

    2) « Oui je le dois » Pourquoi « le » ? Parce que ce le reprend ce qui a été omis ou sous-entendu : je dois le faire, je dois aller te chercher. Une réponse plus courante serait : Tu viendras me chercher ? Oui, s'il le faut, Oui, si je suis obligé /si j'y suis obligé . Oui, si je n'ai pas le choix.
    Contrairement à l'anglais, on ne peut pas répondre en ne reprenant que l'auxiliaire modal.

    3) Ton chien.
    Le fait de dire cela a un inconnu, je tutoie lui ou son chien ? Étrange de poser une telle question. Bien sûr que vous vouvoyez le propriétaire du chien, votre interlocuteur, pas le chien. Quand vous dites : Puis-je emprunter vos clefs ? vous vouvoyez une personne, pas le trousseau de clefs.

    La politesse dépend de beaucoup de choses, pas seulement du vouvoiement.
    Bonjour ! Il est superbe, votre chien ! Vouvoiement mais approche décontractée.
    Bonjour Monsieur ! Veuillez m'excuser de vous déranger mais je trouve votre chien vraiment magnifique. Approche plus guindée.

    Le tutoiement n'irait pas pour un inconnu sauf si les circonstances se prêtent au tutoiement. Par exemple, sur un bateau de plongée, l'organisateur me présente l'inconnu avec lequel je vais plonger. J'aurai parfois tendance à passer directement au tutoiement, nous avons une passion commune et allons plonger ensemble, c'est l'ambiance club.
    Au fait, je vaux, tu vaux, il vaut : " Vaux mieux dire " sans sujet, sans inversion et avec un x est faux et trop relâché. Vaut-il mieux dire... ? sera correct

    4) J’ai réussi ! Du moins, je pense avoir réussi. Oui, du moins est correct ici. Synonyme : Enfin. Atténuation de l'affirmation.



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 18-08-2023 à 03:52:25 (S | E)
    Je vous remercie

    1) Peut on dire la même phrase mais en disant que son état est mal ?
    Il n'avait aucun doute concernant son avenir, il est toujours malade…


    2) Contrairement à l'anglais, on ne peut pas répondre en ne reprenant que l'auxiliaire modal.

    Are you tall ?
    Yes I am

    L’auxiliaire modal c’est cela ? I am dans ce cas ?
    Virgule ou sans ?

    Mais en français «  oui je le dois » c’est donc faut car c’est pareil ?


    3)Vaut mieux dire n’est pas correct ?
    Vaut-il mieux dire ça ou Vaut mieux

    4) Du moins ( marque le doute) pour moi



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 18-08-2023 à 03:53:14 (S | E)
    Viens ! Enfin comme tu veux.
    Ou afin



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 18-08-2023 à 12:18:35 (S | E)
    Bonjour
    1) Peut-on dire la même phrase mais en disant que son état est mal ?
    On ne dit pas "son état est mal" mais "il est en mauvaise santé, il ne va pas bien. On peut dire "il est au plus mal" quand il est proche de la mort ou au fond de sa déprime.
    Oui, on peut dire :
    Il n'avait aucun doute concernant son avenir, son cancer en phase terminale le condamnait à court terme.

    2) Contrairement à l'anglais, on ne peut pas répondre en ne reprenant que l'auxiliaire modal.
    Are you tall ?
    Yes,I am.
    Oui, sauf qu'ici, c'est le verbe être suivi d'un adjectif attribut, pas l'auxiliaire être qui lui serait suivi d'un verbe lexical mais les deux fonctionnent "pareil".
    Are you working ? Yes, I am
    Virgule ou sans ? Oui virgule, c'est comme un point sur le i ou la barre au t, notion de base !

    Mais en français « oui je le dois » c’est donc faut faux car c’est pareil ? (vous voulez dire : car c'est la même structure qu'en anglais.)
    Oui, cela dépend de l'auxiliaire en français mais en général, on ne peut pas dire :
    Dois-je aller le chercher ? Oui, tu dois, comme l'anglais qui dit : Must I go and get him ? Yes, you must. Nous dirons : Oui, il le faut, oui, je/tu le dois, oui, je dois le faire.

    Parfois, ça passe en français : Tu peux m'aider ? Bien sûr que je peux ! Oui, bien sûr je peux.


    3)"Vaut mieux dire" n’est pas correct ? C'est familier, comme quand "il vaut mieux ne pas faire cela" devient à l'oral : "Vaut mieux pas faire ça ! Vaut mieux pas l'faire", très familier. C'est comme quand "je ne (le) sais pas" devient "ch'sais pas, j'en sais rien" ! ou "Qu'est-ce que j'en sais ?" que vous utilisiez dernièrement, tournures très familières.
    "Vaut-il mieux dire cela " est soutenu. "Vaut mieux dire ça" est relâché.

    4) Du moins ( marque le doute) pour moi. Oui, on doute de son affirmation, donc on atténue son propos.

    Enfin et afin de n'ont rien à voir l'un avec l'autre. Ils se ressemblent juste "à l'oreille". Il est enfin là afin de vous aider.

    Certains accents français déforment parfois le son en en à (George Brassens par exemple, un chanteur), ou le son au en à : Toutes les voix féminines commerciales que j'ai au téléphone ou en direct me disent ces derniers temps l'équivalent de "à revoir !" au lieu de "Au revoir", son o, comme si ce son o était devenu trop grossier ou trop difficile à prononcer... Peut-être un mélange avec "A très vite !"



    Réponse : Questions de français de gerold, postée le 18-08-2023 à 19:29:58 (S | E)
    Bonjour

    Dans votre exemple, “oui, je le dois” était la réponse à la question “tu viens me chercher ?”, pas à “Dois-tu venir me chercher ?”, cela ne concerne pas la reprise ou non de “l’auxiliaire modal”. Il suffisait de répondre “oui”. En ajoutant “je le dois”, le locuteur exprime son sentiment : il ne veut pas vraiment aller chercher l’autre personne, mais il est obligé de le faire.



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 18-08-2023 à 20:33:06 (S | E)
    Merci à vous

    Relâché dans le sens familier ?


    Demain il fera beau, enfin, je pense.
    Demain il fera beau, enfin… Je pense.

    Demain il faut beau, enfin… Je pense.
    Correct ?

    Enfin peu se remplacer par du moins dq’s le sens un doute
    Je doute

    Enfin + je pense c’est redondant car les deux expriment le doute ?
    Expriment ou s

    Merci



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 18-08-2023 à 23:52:33 (S | E)
    Bonsoir
    Relâché dans le sens familier ? Oui.


    Demain il fera beau, enfin, je pense. Correct
    Demain il fera beau, enfin… Je pense. Pourquoi pas, pour marquer l'hésitation...

    Demain il faut beau, enfin… Je pense. Faux.

    Enfin peut se remplacer par du moins dans le sens un doute.
    D'accord.


    Enfin je pense c’est redondant car les deux expriment le doute. Oui, mais on peut l'exprimer deux fois de suite , ce doute, enfin, du moins, c'est ce que je crois.

    Expriment ou s Comment pouvez-vous poser une telle question ? Vous commencez seulement à apprendre français et anglais ? "ent" est en général la terminaison de la troisième personne pluriel des verbes ! Ils aiment, ils sourient, ils prennent.

    Le s est le signe du pluriel d'un nom ou d'un adjectif.



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 20-08-2023 à 12:09:24 (S | E)
    Je vous remercie
    « D’accord » dans le sens c’est correct ?

    Les deux expriment le doute. Correct
    Verbe exprimer



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 20-08-2023 à 12:14:05 (S | E)
    On dit un anglais ou A ? Un Français parle Français ou minuscule ?


    2)
    ) Mon entreprise peut s’utilise même si elle ne m’appartient pas ? Même pour un salarié peut dire cela ?

    3) Je viens dans approximativement 30 minutes ou je viens dans 30 minutes

    Merci



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 20-08-2023 à 12:17:38 (S | E)
    Pour finir on peut appeler la personne par son prénom et le vouvoyer ?
    Ou appeler une personne par son prénom c’est le tutoyer ?

    Si je le vouvoie c’est uniquement son nom de famille ?



    J’ai un rendez-vous au nom de …
    Est ce le nom et prénom ou uniquement le nom de famille ?

    Nom = nom de famille ?
    Merci



    Réponse : Questions de français de alienor64, postée le 20-08-2023 à 13:00:24 (S | E)
    Bonjour diurne40

    Je ne répondrai qu'à votre première question : la case jaune « Rechercher » en haut de la page où vous écrivez est judicieusement faite pour vous donner les informations susceptibles de vous éclairer.
    Dans le cas présent, écrivez-y « majuscules ». Le choix entre plusieurs cours est vaste. Le premier de la liste, le test 49554 intitulé FLE - Pays - habitants - langue - répondra à votre question.



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 20-08-2023 à 15:19:53 (S | E)
    Bonjour
    Excellent test en effet pour les étudiants en FLE, français langue étrangère, qui correspondra bien au cas présent.

    D’accord » dans le sens, c’est correct ?
    Oui.
    Les deux expriment le doute. Correct. Oui, e n t

    Verbe exprimer. Oui, infinitif.

    On dit un anglais ou A ? Un Français parle Français ou français avec un f en minuscule ( une phrase complète, c'est mieux.)?
    Voir le test donné par alienor64.

    2)
    ) "Mon entreprise" peut s’utiliser même si elle ne m’appartient pas ? Même un salarié peut dire cela ? Oui.

    3) Je viens dans approximativement 30 minutes ou je viens dans 30 minutes ?
    A vous de choisir, selon ce que vous voulez dire, je ne peux pas choisir à votre place d'être précis ou pas.

    Pour finir on peut appeler la personne par son prénom et la vouvoyer ?
    Oui. Imaginez un patron d'hôtel donnant des ordres à ses employés. Il pourrait dire : Joseph, vous nettoierez la cour, Marie, vous ferez les chambres vacantes du premier étage, etc. Il attend un vouvoiement en retour et ne va pas s'abaisser à tutoyer ses employés, ce ne sont pas ses amis.

    Ou appeler une personne par son prénom c’est la tutoyer ? Voir réponse au dessus. Dans un contexte amical, prénom et tutoiement vont ensemble.

    Si je le vouvoie c’est uniquement son nom de famille ? Voir réponse au dessus. En général, quand on utilise le nom de famille, on vouvoie derrière. Monsieur Durand ? Entrez, je vous en prie.

    J’ai un rendez-vous au nom de …
    Est- ce le nom et prénom ou uniquement le nom de famille ? Les deux peuvent s'entendre.
    Le nom de famille seul pour une reservation dans un restaurant, nom et prénom chez le médecin.



    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 21-08-2023 à 02:20:28 (S | E)
    Merci

    Pourquoi E N T espace ?

    Donc on peut dire le prénom en vouvoiement ou tu.
    Nom de famille idem
    Mais généralement le nom de famille va avec le vouvoiement ( vous) et le prénom avec le tutoiement (tu)



    Réponse : Questions de français de lucile83, postée le 21-08-2023 à 07:57:25 (S | E)
    Bonjour,
    Des questions ont déjà obtenu des réponses. Je vous invite à les consulter.
    Voir les messages du 20-08-2023 à 15:19:53 + 17-08-2023 à 14:17:54 dans ce sujet.



    Réponse : Questions de français de gerondif, postée le 21-08-2023 à 12:54:17 (S | E)
    Bonjour
    Pourriez-vous de temps en temps répondre à votre tour aux questions que l'on vous pose au lieu d'en inventer de nouvelles ou plutôt de les répéter comme une boule de flipper ?

    Je vous demandais, à la suite de votre phrase :

    Enfin + je pense que c’est redondant car les deux expriment le doute ? (pourquoi ce point d'interrogation ?)
    Expriment ou s


    Encore une question exprimée en style télégraphique où le correcteur doit deviner ce qui est demandé parce que, tel quel, ce morceau de phrase n'a pas de sens :"expriment ou s", j'en ai conclu que vous demandiez, en faisant moi une phrase à votre place (un sujet, un verbe, un complément) : "Le verbe "expriment", dans la phrase "les deux expriment le doute" se termine-t'il par ent ou par s ?" Ou, en très court : "Expriment, ent ou s à la fin ?"
    Ma question :
    Comment pouvez-vous poser une telle question ? Vous commencez seulement à apprendre français et anglais ? "ent" est en général la terminaison de la troisième personne pluriel des verbes ! Ils aiment, ils sourient, ils prennent.
    Le s est le signe du pluriel d'un nom ou d'un adjectif.


    Donc, je continue à me poser cette question, et donc oui, quand vous répondez :

    Les deux expriment le doute. Correct
    Verbe exprimer


    Comme vous me citez le verbe à l'infinitif "verbe exprimer", j'en conclus que vous avez enfin compris que le verbe exprimer utilisé dans "les deux expriment" se termine bien par e n t.
    Faites des phrases complètes pour que l'on comprenne vos questions ou vos doutes. Que vouliez-vous dire dans votre français minimaliste ?

    Donc on peut dire le prénom en vouvoiement ou tu. Oui,( La phrase correcte serait : Donc , on peut utiliser indifféremment le vouvoiement ou le tutoiement lorsque l'on utilise le prénom de la personne ?) selon la situation. Amicale = prénom + tu. Professionnelle / plus officielle, plus polie = prénom + vous.
    Nom de famille idem Non, ce serait incongru de dire : Monsieur Durand ? Entre ! Tu peux entrer !
    Mais généralement le nom de famille va avec le vouvoiement ( vous) et le prénom avec le tutoiement (tu) Oui. Pourquoi me le faire répéter ?
    C'est ce que je vous ai dit plus haut, comme règle générale :
    Dans un contexte amical, prénom et tutoiement vont ensemble.
    En général, quand on utilise le nom de famille, on vouvoie derrière.




    Réponse : Questions de français de diurne40, postée le 22-08-2023 à 10:19:21 (S | E)
    Merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français