Ex 254/traduisons toujours !
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basMessage de here4u posté le 29-06-2023 à 23:09:50 (S | E | F)
Hello dears, all of you!
Vacances, repos, famille, retrouvailles... et pas beaucoup de temps, ni vraiment d'envie, de faire trop d'efforts... J'espère que même si vous cédez à ces tentations bien naturelles, vous aurez un peu de temps pour jeter un coup d'oeil à cet exercice de thème ( toujours authentique ) et pas très difficile, je pense ! Je vous attends !
Translate into English:
1. « Je vais peser le pour et le contre de mes différentes options et tenir compte de tout ce que tu m’as conseillé ! »
« Oui, mais ne prends pas trop de temps… L’horloge tourne. »
2. « Même si j’ai tout fait comme il fallait, mon projet s’est effondré ! » « Ne regrette rien ! C’était la chose à faire ! »
3. « La peur est bonne ! La peur vous garde en vie et hors des tribunaux ! »
4. " Es-tu conscient du nombre de serments qu’elle a brisés à cause de toi ? »
5. « De toute évidence, nous avons beaucoup de retard à rattraper ! »
6. « Plus il est investi, plus il lui sera difficile de renoncer ! »
7. " Plus les choses seront calmes, mieux ce sera pour nous tous..."
8. « Je l’ai toujours soupçonné d’avoir un projet… Il est bien trop déterminé pour laisser quoi que ce soit au hasard… »
Cet exercice est un La correction sera en ligne le mercredi 12 juillet, 2023.
May THE FORCE be with you!
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de magie8, postée le 03-07-2023 à 13:23:42 (S | E)
Hello Voici mes essais de traduction bon à corriger merci
Je n ai pas passé trop de temps cette fois , les phrases n'étaient pas longues et pas trop complexes.
1. « Je vais peser le pour et le contre de mes différentes options et tenir compte de tout ce que tu m’as conseillé ! »
« Oui, mais ne prends pas trop de temps… L’horloge tourne. »
" I will weight up the pros and cons of my various options and take into account everything you've advised!"
Yes, but don't take too long ...The clock is ticking."
2. « Même si j’ai tout fait comme il fallait, mon projet s’est effondré ! » « Ne regrette rien ! C’était la chose à faire ! »
"Even though, I did everything right, my project fell apart!" "Don't regret it! It was the right thing to do!"
3. « La peur est bonne ! La peur vous garde en vie et hors des tribunaux ! »
" Fear is good! Fear keeps you alive and out of court!"
4. " Es-tu conscient du nombre de serments qu’elle a brisés à cause de toi ? »
"Are you aware how many oaths she has broken, because of you?"
5. « De toute évidence, nous avons beaucoup de retard à rattraper ! »
"Obviously, we have a lot of catching up to do!"
6. « Plus il est investi, plus il lui sera difficile de renoncer ! »
"The more invested he is, the harder it will be for him to give up!"
7. " Plus les choses seront calmes, mieux ce sera pour nous tous..."
""The calmer things are, the better it will be for all of us."
8. « Je l’ai toujours soupçonné d’avoir un projet… Il est bien trop déterminé pour laisser quoi que ce soit au hasard… »
" I've always suspected he had a plan. He is far too determined to leave anything to chance ..."
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de mad14, postée le 10-07-2023 à 22:53:27 (S | E)
Good evening Here4u - Here is my work ...
1) I'm going to weigh the pros and cons of my different possibilities and taking all your advice in account! Just, don't spend too much time, the clock is ticking.
2) Even though I did everything as it needed, my plan collapsed! Don't have any regrets! It was the right thing to do.
3) Fright is good! Fear keeps you on life and out of the court(s).
4) Are you aware of the number of oaths she has broken because of you?
5) Quite obviously, we have a lot of time to catch up.
6) The more invested he is, the more difficult he will be to give up.
7) Quieter the things will be, better it will be for all of us.
8) I always suspected him having a plan...he is for too made up his mind, to leave anything to chance.
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de maya92, postée le 11-07-2023 à 10:18:42 (S | E)
Hello Here4u,
1. « Je vais peser le pour et le contre de mes différentes options et tenir compte de tout ce que tu m’as conseillé ! »
« Oui, mais ne prends pas trop de temps… L’horloge tourne. »
I am going to weigh up the pros and cons of my various options and to take into account all you advised me to !
Yes but don’t be too long the clock is ticking !
2. « Même si j’ai tout fait comme il fallait, mon projet s’est effondré ! » « Ne regrette rien ! C’était la chose à faire ! »
Even though I did everything as required, my project fell apart ! Don’t worry it was the right thing to do !
3. « La peur est bonne ! La peur vous garde en vie et hors des tribunaux ! »
Fear is good ! Fear keeps you alive and out of court !
4. " Es-tu conscient du nombre de serments qu’elle a brisés à cause de toi ? »
Do you realize how many promises she has broken because of you ?
5. « De toute évidence, nous avons beaucoup de retard à rattraper ! »
Actually we have a lot of ground to make up !
6. « Plus il est investi, plus il lui sera difficile de renoncer ! »
The more involved he is the harder it will be for him to give up
7. " Plus les choses seront calmes, mieux ce sera pour nous tous..."
The quieter things are the better for all of us
8. « Je l’ai toujours soupçonné d’avoir un projet… Il est bien trop déterminé pour laisser quoi que ce soit au hasard… »
I’ve always suspected he had a plan. He is far too purposeful to leave things to chance
Translation has been done for 1 week, has been forgotten and today I realised tomorrow was the deadline
Have a nice stifling day
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de here4u, postée le 12-07-2023 à 22:37:44 (S | E)
Hello dears, IMPOSSIBLE DE POSTER LA FIN DE CE TRAVAIL... du moins, je l'ai postée plusieurs fois, mais elle n'apparaît pas !
Peu de volontaires (je les vacances ! ) mais un travail de qualité ! Bravo !
Translate into English:
1. « Je vais peser le pour et le contre de mes différentes options et tenir compte de tout ce que tu m’a conseillé ! »
« Oui, mais ne prends pas trop de temps… L’horloge tourne. »
«I’m going to weigh the pros and cons of my different options and take everything you advised me to do into account.»
«Yes but don’t take too long: the clock is ticking!»
- Peser le pour et le contre : to weigh the pros and cons
- Tenir compte de : to take into account
- "Advice": les conseils : le verbe : to advise someone to do something
- Prendre du temps ; to take time/ to take long.
- L’horloge tourne. The clock is ticking!
2. « Même si j’ai tout fait comme il fallait, tout s’est effondré ! » « Ne regrette rien ! C’était la chose à faire ! »
"Even though I did everything right, it all fell apart!" "Do not regret anything! It was the right thing to do!"
- Même si : even though/ even if
- S’effondrer : to fall apart/ to break down/ to fall to pieces/ to go to pieces
- Ne regrette rien ! «Have no regrets!»
- la chose à faire : the right thing to do.
3. « La peur est bonne ! La peur vous garde en vie et hors des tribunaux ! »
Fear is good ! Fear keeps you alive and out of courts.
- La principale difficulté était de bien penser que « la peur » est un nom abstrait et ne prend donc pas l’article défini.
- Grader en vie : to keep someone alive
- Keep out of courts : garder hors des tribunaux/ loin des ennuis.
4. Es-tu conscient du nombre de serments qu’elle a brisés à cause de toi ? »
"Are you aware how many vows she has broken because of you?"
- Es-tu conscient ? are you aware… ? do you realise ?
- Serments brisés : broken vows/ broken promises/
- Grâce à : thanks to you // A cause de toi :because of you.
5. « De toute évidence, nous avons beaucoup de retard à rattraper ! »
Obviously, we have a lot of catching up to do.
- De toute évidence : obviously/ clearly/ it’s quite clear that/ it ‘s quite obvious that/
- Rattraper un retard : to catch up
6. « Plus il est investi, plus il lui sera difficile de renoncer ! »
The more involved he is, the harder it’s going to be for him to let go.
- Etre investi : accorder beaucoup de temps à : throw oneself into/ put a lot into/ get involved in/
- Progression parallèle : plus … plus : Lien internet
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de here4u, postée le 13-07-2023 à 22:56:09 (S | E)
Réponse : Ex 254/traduisons toujours ! de here4u, postée le 12-07-2023 à 22:37:44 (S | E)
Hello dears, (3è copie pour essayer de pallier le bug qui s'obstine !)
Peu de volontaires (je les vacances ! ) mais un travail de qualité ! Bravo !
Translate into English:
1. « Je vais peser le pour et le contre de mes différentes options et tenir compte de tout ce que tu m’a conseillé ! »
« Oui, mais ne prends pas trop de temps… L’horloge tourne. »
«I’m going to weigh the pros and cons of my different options and take everything you advised me to do into account.»
«Yes but don’t take too long: the clock is ticking!»
- Peser le pour et le contre : to weigh the pros and cons
- Tenir compte de : to take into account
- "Advice": les conseils : le verbe : to advise someone to do something
- Prendre du temps ; to take time/ to take long.
- L’horloge tourne. The clock is ticking!
2. « Même si j’ai tout fait comme il fallait, tout s’est effondré ! » « Ne regrette rien ! C’était la chose à faire ! »
"Even though I did everything right, it all fell apart!" "Do not regret anything! It was the right thing to do!"
- Même si : even though/ even if
- S’effondrer : to fall apart/ to break down/ to fall to pieces/ to go to pieces
- Ne regrette rien ! «Have no regrets!»
- la chose à faire : the right thing to do.
3. « La peur est bonne ! La peur vous garde en vie et hors des tribunaux ! »
Fear is good ! Fear keeps you alive and out of courts.
- La principale difficulté était de bien penser que « la peur » est un nom abstrait et ne prend donc pas l’article défini.
- Grader en vie : to keep someone alive
- Keep out of courts : garder hors des tribunaux/ loin des ennuis.
4. Es-tu conscient du nombre de serments qu’elle a brisés à cause de toi ? »
"Are you aware how many vows she has broken because of you?"
- Es-tu conscient ? are you aware… ? do you realise ?
- Serments brisés : broken vows/ broken promises/
- Grâce à : thanks to you // A cause de toi :because of you.
5. « De toute évidence, nous avons beaucoup de retard à rattraper ! »
Obviously, we have a lot of catching up to do.
- De toute évidence : obviously/ clearly/ it’s quite clear that/ it ‘s quite obvious that/
- Rattraper un retard : to catch up
6. « Plus il est investi, plus il lui sera difficile de renoncer ! »
The more involved he is, the harder it’s going to be for him to let go.
- Etre investi : accorder beaucoup de temps à : throw oneself into/ put a lot into/ get involved in/
- Progression parallèle : plus … plus : Lien internet
7. " Plus les choses seront calmes, mieux ce sera pour nous tous..."
The quieter things will be, the better for all of us
- A nouveau une progression parallèle comme à la phrase précédente. Un ajout important cependant : lorsque le verbe utilisé est le même dans les deux parties de la phrase (verbe être), il est inutile de le répéter dans la deuxième partie.
8. « Je l’ai toujours soupçonné d’avoir un projet… Il est bien trop déterminé pour laisser quoique ce soit au hasard… »
«I’ve always suspected that you had a plan. He’s much too driven to leave anything to chance.»
- Avoir un plan : to have a plan/ to have an underlying goal : to have an agenda : une arrière pensée/ une idée derrière la tête.
- Etre déterminé : determined/ to be driven/ motivated/
- Laisser au hasard : to leave anything to chance.
Merci et pour ce travail! Bonne vacances si vous y êtes ! Bon courage sinon !
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum