Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Ex 253/ terrible times

    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Ex 253/ terrible times
    Message de here4u posté le 14-06-2023 à 21:52:18 (S | E | F)
    Hello Dears,

    Voici un nouveau texte... Laissez-moi vous emmener dans un nouvel environnement, de nouveaux personnages, une nouvelle époque...
    Une fois entrés dans les décors, espérons que vous trouverez ce texte facile à comprendre... Méfiez-vous car, à nouveau, le passage au français n'est pas très facile... Courage !

    Translate into French:

    Almost the first thing he could remember was his mother standing on a stool in the kitchen, piling tins of food into the top cupboard. On the table there were more tins: pineapple, little oranges – you could tell by the pictures. He asked her:
    «What are all those tins for?»
    The sun was shining through the kitchen window behind her head, and though he screwed up his eyes against the dazzle he couldn’t
    see her face properly, but he remembered her looking down at him for what seemed a long time before she said:
    «Because there’s a war, dear.»
    «What’s a war?» he asked. But he could never remember what she answered.
    Soon he found out that war was a Mickey Mouse gasmask that steamed up when you breathed and his father getting a tin hat and
    a whistle and Jill crying because her Dad was going away to join the Air Force and the wireless on all the time and black paper stuck over the front-door windows and sirens going and getting up in the middle of the night because of the raids. It was fun getting up in the middle of the night.

    David LODGE, Out of the Shelter.

    This exercise is a one and the correction will be online on Thursday 29th of June 2023.

    May THE FORCE be with you!


    Réponse : Ex 253/ terrible times de magie8, postée le 20-06-2023 à 00:05:01 (S | E)
    Almost the first thing he could remember was his mother standing on a stool in the kitchen, piling tins of food into the top cupboard. On the table there were more tins: pineapple, little oranges – you could tell by the pictures. He asked her:
    «What are all those tins for?»
    The sun was shining through the kitchen window behind her head, and though he screwed up his eyes against the dazzle he couldn’t
    see her face properly, but he remembered her looking down at him for what seemed a long time before she said:
    «Because there’s a war, dear.»
    «What’s a war?» he asked. But he could never remember what she answered.
    Soon he found out that war was a Mickey Mouse gasmask that steamed up when you breathed and his father getting a tin hat and
    a whistle and Jill crying because her Dad was going away to join the Air Force and the wireless on all the time and black paper stuck over the front-door windows and sirens going and getting up in the middle of the night because of the raids. It was fun getting up in the middle of the night.

    David LODGE, Out of the Shelter.

    Hello bonjour voici ma traduction Bon à corriger tant pis si c'est faux au moins j'aurais essayé

    Pratiquement, la première chose, dont il pouvait se souvenir c'était sa mère debout sur un tabouret dans la cuisine, empilant des boîtes de conserve dans le placard du haut. Sur la table, il y avait d 'autres boîtes de conserves: des ananas, des petites oranges- on pouvait le raconter d'après des photos. Il lui demanda:
    "A quoi servent toutes ces boîtes ?"
    Le soleil brillait derrière sa tête à travers la fenêtre de la cuisine, et bien qu'il clignât des yeux contre l'éblouissement, il ne pouvait pas voir son visage correctement. Mais il se souvenait, qu'elle l'avait regardé de haut pendant ce qui lui avait semblé être un long moment avant qu'elle ne dise:
    "Parce que c'est la guerre, mon cher."-
    "Qu'est-ce que la guerre ? " Demanda-t-il
    Mais il n'avait jamais pu se souvenir de ce qu'elle avait répondu.
    Très vite, il découvrit que la guerre, c'était un masque à gaz Mickey Mouse qui dégageait de la vapeur quand on respirait et son père qui recevait un casque en fer blanc et un sifflet et Jill pleurant parce que son père partait rejoindre l'armée de l'air, que la radio était allumée en permanence, que du papier était collé sur les fenêtres de la porte d'entrée et les sirènes,allant et venant dans le milieu de la nuit à cause des raids. C'était amusant de se lever au milieu de la nuit.

    Je m' embrouille dans les temps
    j' ai révisé 5 heures la grammaire des temps même en Français je ne sais pas appliquer les règles car je ne sais pas reconnaître les situations ; Dans tous les exemples il n'y a jamais rien de comparable à la phrase dont j'ai besoin.
    il se souvenait = décrit la situation?
    qu' elle l' avait regardé= action précise, ponctuelle, limitée, avec une conséquence , elle se décide à l'informer de la guerre ? correct ou pas

    on pourrait aussi bien mettre l' imparfait = action en progression , elle le regardait (sous entendu en réfléchissant) ??? pendant que pour lui , cela paraissait long . Des heures , des années à apprendre et je ne sais toujours pas




    Réponse : Ex 253/ terrible times de maya92, postée le 22-06-2023 à 17:01:08 (S | E)
    Hello Here4u,

    Translate into French:

    Almost the first thing he could remember was his mother standing on a stool in the kitchen, piling tins of food into the top cupboard. On the table there were more tins: pineapple, little oranges – you could tell by the pictures. He asked her:
    «What are all those tins for?»
    The sun was shining through the kitchen window behind her head, and though he screwed up his eyes against the dazzle he couldn’t
    see her face properly, but he remembered her looking down at him for what seemed a long time before she said:
    «Because there’s a war, dear.»
    «What’s a war?» he asked. But he could never remember what she answered.
    Soon he found out that war was a Mickey Mouse gasmask that steamed up when you breathed and his father getting a tin hat and
    a whistle and Jill crying because her Dad was going away to join the Air Force and the wireless on all the time and black paper stuck over the front-door windows and sirens going and getting up in the middle of the night because of the raids. It was fun getting up in the middle of the night.

    David LODGE, Out of the Shelter.

    C’était pratiquement l’une des premières choses dont il se souvenait : sa mère dans la cuisine, debout sur un tabouret, empilant des boîtes de conserve dans le placard du haut. Sur la table il y avait encore des conserves : ananas, petites oranges, on pouvait les reconnaitre grace aux images sur les boites. Il lui demanda “Pourquoi toutes ces boites de conserve ?” Le soleil brillait à travers la fenêtre de la cuisine derrière sa tête et bien qu’il plissât les yeux pour ne pas être aveuglé, il ne pouvait pas bien voir son visage mais il se souvenait qu’elle l’avait regardé pendant ce qui lui avait paru un long moment avant de répondre : “Parce que c’est la guerre, mon chéri” “Qu’est ce que c’est la guerre” demanda-t-il. Mais jamais il ne put se souvenir de ce qu’elle répondit.
    Bientôt il découvrit que la guerre c’était un masque à gaz ‘Mickey Mouse’ qui se couvrait de buée quand on respirait et son père portant un chapeau en fer blanc et un sifflet et Jill qui pleurait parce que son papa partait rejoindre l’Air Force et la TSF toujours allumée et le papier noir collé sur les vitres de la porte d’entrée et les sirènes qui se déclenchaient et se lever au milieu de la nuit à cause des raids. C’était rigolo de se lever au milieu de la nuit.

    Thank u, nice one I like David Lodge



    Réponse : Ex 253/ terrible times de mad14, postée le 26-06-2023 à 15:16:27 (S | E)
    good afternoon here4u - here is my work, I didn't ask myself many questions... but...

    La première chose dont il pouvait se rappeler assez clairement, c'était sa mère dans la cuisine, debout sur un tabouret, empilant dans le placard du haut des boîtes de nourriture en fer blanc. Sur la table il y avait encore d'autres boîtes : ananas, petites oranges, on pouvait les identifier rien qu'à l'image. Il lui demanda: "A quoi servent toutes ces boîtes?"
    Le soleil brillait à travers la fenêtre de la cuisine juste derrière sa tête, et bien qu'il plissait les yeux contre la lumière aveuglante, il ne pouvait pas voir son visage comme il faut, mais il se souvenait de son regard penché sur lui qui sembla durer longtemps avant qu'elle ne dise: "Parce qu'il y a la guerre" très cher". "C'est quoi la guerre" demanda t-il? Mais il ne put jamais se rappeler ce qu'elle répondit. Bientôt il découvrit que la guerre c'était un masque à gaz de Mickey Mouse qui faisait de la buée quand on respirait, c'était son père portant un casque et un sifflet, c'était Jill pleurant parce que son père s'en allait rejoindre l'armée de l'air , c'était le poste de T.S.F allumé tout le temps, c'était les fenêtres de la porte d'entrée occultées par un papier noir collé, c'était les sirènes allant et venant hurlant au milieu de la nuit à cause des raids. C'était drôle de se lever au milieu de la nuit.



    Réponse : Ex 253/ terrible times de here4u, postée le 29-06-2023 à 23:39:55 (S | E)
    Hello dear All, Dearest Magie!

    Voici la traduction du texte de David Lodge, texte que vous avez bien aimé, dirait-on ! Les traductions étaient bonnes, même très bonnes !
    Le narrateur se souvenait d'images qui l'ont marqué. Rien n'est effrayant dans ce texte, mais les scènes sont vues à travers les yeux d'un jeune garçon qui ne comprenait pas tout ce qui se passait autour de lui, et que ses parents essayaient de préserver d'un plus gros traumatisme...

    Translate into French:

    Almost the first thing he could remember was his mother standing on a stool in the kitchen, piling tins of food into the top cupboard.
    On the table there were more tins: pineapple, little oranges – you could tell by the pictures. He asked her:
    «What are all those tins for?»
    The sun was shining through the kitchen window behind her head, and though he screwed up his eyes against the dazzle he couldn’t
    see her face properly, but he remembered her looking down at him for what seemed a long time before she said :
    «Because there’s a war, dear.»
    «What’s a war?» he asked. But he could never remember what she answered.
    Soon he found out that war was a Mickey Mouse gasmask that steamed up when you breathed and his father getting a tin hat and
    a whistle and Jill crying because her Dad was going away to join the Air Force and the wireless on all the time and black paper stuck
    over the front-door windows and sirens going and getting up in the middle of the night because of the raids. It was fun getting
    up in the middle of the night.

    David LODGE, Out of the Shelter.


    C’était pratiquement la première image (1) dont il se souvenait (2): celle de sa mère, debout sur un tabouret dans la cuisine, empilant des boîtes de conserves dans le placard du haut. Sur la table, il y avait encore plus de conserves : ananas, petites oranges – on le savait grâce aux images sur les boites. Je lui demandai : « A quoi servent (3) toutes ces boites ? »
    Le soleil brillait par la fenêtre de la cuisine derrière la tête de sa maman, et bien qu’il plissât les yeux pour ne pas être ébloui, il ne voyait pas correctement son visage ; il se souvenait qu’elle avait baissé les yeux (4) vers lui pendant ce qui
    lui avait paru un long moment, avant de dire : « parce que c’est la guerre, mon chéri ! (5)» « C’est quoi la guerre »
    demanda-t-il, mais il ne parvint jamais à se souvenir de sa réponse.
    Bientôt, il découvrit que la guerre signifiait porter un masque à gaz à la Mickey Mouse (6) qui se couvrait de buée quand on respirait, et que son père avait un chapeau en fer blanc (7) et un sifflet, et que Jill pleurait parce que son papa partait rejoindre l’Armée de l’Air, et que la TSF marchait tout le temps, et que du papier noir était collé sur les vitres de la porte d’entrée, et que les sirènes se déclenchaient, et qu’on se levait au milieu de la nuit à cause des attaques aériennes. C’était amusant/ drôle/ rigolo/ (8) de se lever en pleine nuit !

    (1) J’ai préféré ne pas conserver le mot « chose », parce qu’après tout, l’enfant parlait de sa mère !
    (2) Revoir, peut-être, l’utilisation de « se souvenir de quelque chose » et « se rappeler quelque chose »
    Lien internet
    .
    Revoir aussi l’utilisation du pronom relatif « dont ».
    (3) Différence entre «why» et «what for» Lien internet
    (paragraphe IV)
    Ici, «what for»: pour quoi faire ? => à quoi servent... ?
    (4) To look down on: Lien internet
    : regarder qqn de haut (ici, être en position élevée et « baisser les yeux » pour le regarder) mais aussi, peut vouloir dire « mépriser » (pas ici).
    (5) « , dear» : « cher/ mon cher/ très cher », ne convenaient pas … Une maman parle à son petit !
    A Mickey Mouse gasmask : Il est facile de deviner que l’enfant trouvait que les personnes portant un masque à gaz ressemblaient à Mickey Mouse, ou même, que les parents suggéraient cette comparaison pour encourager les enfants à porter le leur si nécessaire… Steam : de la vapeur (oui, mais de la buée, ici)
    (6) A tin hat : un casque ; mot sans doute inconnu pour l’enfant.
    (7) C’était amusant/ drôle/ rigolo/ de se lever en pleine nuit ! l’enfant trouve cela amusant, et de plus, les parents ont fait de leur mieux pour ne pas dramatiser la situation et l’effrayer…
    * To find out : to discover.


    Encore et à vous!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum