Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Compréhension/accord

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Compréhension/accord
    Message de gsxr38 posté le 13-06-2023 à 22:36:24 (S | E | F)
    Bonjour,
    Cela fait bien longtemps que je n'ai pas suivi des cours d'anglais et j'ai une question sur l'accord du verbe (conjugaison).
    J'ai lu cette phrase 'Started keeping'.
    Je ne comprends pas très bien son accord, comment peut-on avoir la forme ing avec un verbe au passé (Started)?

    Et en règle générale comment construit-on son accord, puisque cette phrase est correcte.
    Merci de votre aide.
    Cordialement

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 14-06-2023 08:58
    gris



    Réponse : Compréhension/accord de gerold, postée le 14-06-2023 à 00:02:55 (S | E)
    Bonjour gsxr38

    Certains verbes peuvent avoir un complément à l’infinitif, d’autres un complément au gérondif (la forme en -ing).
    Parfois les deux sont possibles, avec ou sans nuance de sens.
    C’est le cas de “to start” : he started keeping a diary, Il a commencé à tenir un journal.
    On pourrait dire la même chose avec un infinitif : he started to keep a diary.
    Un autre exemple avec cette fois un changement de sens :
    he stopped smoking, Il s’est arrêté de fumer ; he stopped to smoke, Il s’est arrêté pour fumer.



    Réponse : Compréhension/accord de gsxr38, postée le 14-06-2023 à 13:20:16 (S | E)
    Bonjour gerold,

    Merci pour l'explication, je comprends mieux son accord, ça correspond au passé composé en français (approximativement : il a commencé). Pourtant un passé composé en français marque un temps dans le passé et l'action est terminée. Et la forme en 'ing' signifie probablement que l'action a commencé dans le passé mais elle n'est pas encore terminée (il a commencé à tenir un journal... C'est bien ça ?).

    On dirait que cela ressemble un peu au Past perfect + verbe en 'ing'.



    Réponse : Compréhension/accord de gerold, postée le 15-06-2023 à 11:37:10 (S | E)
    Bonjour gsrx38

    Ce n'est pas exactement ça. Le passé composé a supplanté le passé simple en français courant, il exprime le plus souvent un fait passé/une action passée sans lien avec le présent. Au contraire, le "present perfect" exprime une action passée qui se poursuit dans le présent. Les deux temps se ressemblent mais ne s'emploient pas de la même manière. Si vous voulez dire qu'il continue de tenir son journal, c'est le present perfect qu'il faut utiliser : he has been keeping a diary for two months, il tient un journal depuis deux mois (remarquez le présent en français).

    On dirait que cela ressemble un peu au Past perfect + verbe en 'ing'. Pouvez-vous donner un exemple ?



    Réponse : Compréhension/accord de gsxr38, postée le 19-06-2023 à 09:13:31 (S | E)
    Bonjour gerold,

    On dirait que cela ressemble un peu au Past perfect + verbe en 'ing'. Pouvez-vous donner un exemple ? Peut-être que je dis une betisse bêtise sans avoir la certitude mais si jamais je vois une phrase avec ce temps je ne manquerai pas de revenir sur le forum.
    Merci de votre explication et bonne journée.
    Cordialement

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 19-06-2023 20:22
    gris




    Réponse : Compréhension/accord de gerondif, postée le 20-06-2023 à 13:30:06 (S | E)
    Bonjour
    Dans la structure que vous proposez, past perfect + ing, cet ing sera un participe présent et pas un gérondif.
    I am working
    I was working when he arrived.
    I had been working for twenty minutes when he arrived.
    le participe présent à le sens de "en train de travailler".

    C'est différent des structures qui utilisent le gérondif, verbe transformé en nom et qui tire soit vers le verbe, soit vers le nom
    I like painting.(l'acte de peindre)
    I like his painting (son coup de patte)
    I like his paintings. ici, j'aime ses toiles, ce mot-ci va jusqu'au nom complet.

    On a un gérondif derrière les adjectifs et verbes de sentiment, et derrière les prépositions qui sont suivies d'un nom et donc d'un gérondif, nom verbal.
    I am fond of running.
    I am keen on swimming.
    I am crazy about diving.
    I am mad about snorkeling.

    I like swimming.
    I love swimming.
    I love swimming.
    I adore swimming.
    I prefer swimming to running.

    I don't mind swimming.

    I don't like swimming.
    I dislike swimming.
    I hate swimming.
    I loathe swimming.
    I can't stand swimming
    I can't bear swimming

    Start swiming
    Go on swimming.
    Keep on running.
    Stop swimming.
    Resume swimming (recommence à nager)

    Et donc, si on met ces verbes-là à un temps composé du passé, ça peut ressembler géographiquement à une structure avec participe présent mais ce n'est pas la même chose.

    He had resumed swimming when I met him.
    He had stopped working when I met him.
    He had stopped smoking after his stroke.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais