Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Place/ adjectifs-adverbes

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Place/ adjectifs-adverbes
    Message de thewriter posté le 15-03-2023 à 01:02:10 (S | E | F)
    Bonjour.

    Habitude de français qui écrit en anglais, habitude d'anglais qui écrit en anglais, musicalité des phrases, un auteur scrupuleux qui veut à la fois s'exprimer correctement en anglais et respecter son sentiment sur les choses passe des heures à tourner les mots jusqu'à ce qu'il en vienne à tout déchirer ou... à appeler à l'aide...

    Les trois traducteurs en ligne REVERSO, GOOGLE et DEEPL donnent cette construction de phrase:
    Their point of view, through the slowly falling dust, shows...

    Mais moi je préfère celle-ci, à l'oreille:
    Their point of view, through the dust falling slowly, shows...

    Quoi en penser? Ma solution est-elle correcte?
    Espérant des réponses salvatrices...


    Réponse : Place/ adjectifs-adverbes de gerondif, postée le 15-03-2023 à 10:02:25 (S | E)
    Bonjour
    Les deux vont, slowly est plus dramatique dans votre choix.Falling est adjectif dans slowly falling et plus verbal dans votre choix, mais plus "français traduit"aussi.

    Par contre, vous confondez point of view, point de vue intellectuel, et viewpoint, point de vue, promontoire. Ah, les traducteurs...



    Réponse : Place/ adjectifs-adverbes de thewriter, postée le 15-03-2023 à 12:40:23 (S | E)
    Merci, Gérondif.

    Mais quelle différence faites-vous quand vous dites que "slowly" est "adjectif" ou "plus verbal", d'une façon ou d'une autre il se rapporte au verbe "falling".

    En ce qui concerne "point of view", il y a peut-être une acception américaine de l'expression, tous leurs scénarios l'utilisent d'ailleurs avec la contraction POV.

    Christopher Riley écrit dans "The Hollywood Standard" (3ème édition), la bible de l'écriture scénaristique, page 63:

    POV shot

    In a POV shot, the camera is looking through the eyes of a character, which allows the audience to see from that character's point of view.


    Merci encore,

    Salut à tous...



    Réponse : Place/ adjectifs-adverbes de gerondif, postée le 15-03-2023 à 14:12:22 (S | E)
    Bonjour
    C'est ce que je dis, point of view est intellectuel, c'est la façon dont vous voyez les choses.
    Vous donnez une demi phrase qui parle de brouillard, je comprends donc point de vue comme signifiant promontoire. Si je donne un point de vue embrumé, c'est en général un excès de pur malt !



    Réponse : Place/ adjectifs-adverbes de gerold, postée le 15-03-2023 à 16:13:21 (S | E)
    Bonjour thewriter

    Mais quelle différence faites-vous quand vous dites que "slowly" est "adjectif" ou "plus verbal...
    Gérondif parlait de "falling", pas de "slowly" (qui est de toute façon un adverbe).




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais