Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Vidéo espagnol symboles

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Vidéo espagnol symboles
    Message de igloo90 posté le 04-01-2023 à 19:44:18 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pouvez vous aller à 0:21 et m'indiquez qu'est que représente les symboles sur la chaussure de la mariée, s'il vous plaît , je suis désespérée;

    Merci d'avance

    Lien internet
    (vidéo Youtube)


    Réponse : Vidéo espagnol symboles de andre40, postée le 04-01-2023 à 23:54:15 (S | E)
    Bonsoir igloo 90.
    Pouvez vous aller à 0:21 et m'indiquer qu'est-ce que représentent les symboles sur la chaussure de la mariée, s'il vous plaît , je suis désespérée;
    --------------------
    Sur la chaussure de la mariée on peut lire:
    -Te quiero gitana
    -Lo mio pa mi saco
    Il faut voir l'intégralité de la vidéo de Sara y su madre pour comprendre qui et pourquoi on a ecrit cela sur la chaussure de la mariée. Vous pourriez traduire cela en français et le poster.

    Bonne soirée.



    Réponse : Vidéo espagnol symboles de puente17, postée le 05-01-2023 à 15:53:00 (S | E)
    ¡Hola!

    C'est de 'l'espagnol sud-américain argotique.
    Lien internet


    À mons avis ça pourrait-être: ce qui est à moi est à moi. (sans aucune certitude)

    Lo mío es para mi saco (saco = veste) ou: ce que j'ai c'est pour ma pomme.

    Et vu le contexte peut-être: ce que je possède je n'ai pas envie de le partager??? elle ne serait pas semble-t-il pour le régime de la communauté



    Réponse : Vidéo espagnol symboles de leserin, postée le 05-01-2023 à 19:44:10 (S | E)
    Bonsoir.
    Ce sont les voeux des époux :
    Te quiero gitana.
    Lo mío pa mi saco.

    La chanson est de María/Mala Rodríguez Garrido, une chanteuse gitane espagnole de rap. Il y a des expressions du dialecte andalou.

    "A mí no me saques tu genio que te lo mato
    Si está gordo lo dejo flaco
    Si está flaco tómate algo
    Huye de lo malo, búscate un trabajo
    Que hacer algo sano
    Aunque no me fie eso aquí dentro hay luz
    Tengo un trato: lo mío pa mi saco
    Lo tuyo más barato
    ..."

    = J'ai un accord, ce que j'ai est pour moi ; ce qui est à toi vaut moins ...


    Lien internet

    Lien internet

    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol