Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/142

    (3)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin
    Réponse : Our Story/142 de magie8, postée le 24-12-2022 à 02:24:58 (S | E)
    Hello dear writers!

    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN ... (20) Maxwell-21
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu ...
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why...20 magie8 3
    etais disparu ? Depuis combien de temps n'as tu pas donne de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquietais ? Pourquoi...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 24-12-2022 à 07:48:17 (S | E)
    Hello dear writers!

    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN ... (20) Maxwell-21
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu ...
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why...20 magie8 3
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquietais ? Pourquoi...
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you.20 Amalia80 26
    as tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher




    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 24-12-2022 à 11:37:42 (S | E)
    Hello dear writers!

    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't... (20) Maxwell-22
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 24-12-2022 à 12:47:11 (S | E)
    Hello dear writers!

    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't... (20) Maxwell-22
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'...
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived... 18amalia80 27
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu..




    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 24-12-2022 à 20:14:52 (S | E)
    Hello dear writers!

    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each ... (20) Maxwell-23
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...




    Réponse : Our Story/142 de magie8, postée le 25-12-2022 à 10:18:46 (S | E)
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each ... (20) Maxwell-23
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    It was when she found out that I had cheated on her; I still wonder why I had done that ...20 magie-4
    C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette ?...




    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 25-12-2022 à 19:45:57 (S | E)
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of ... (20) Maxwell-24
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire...




    Réponse : Our Story/142 de magie8, postée le 26-12-2022 à 01:42:14 (S | E)
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of ... (20) Maxwell-24
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire...
    she had been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She...20 Magie8-5
    Elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 26-12-2022 à 13:19:54 (S | E)
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of ... (20) Maxwell-24
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire...
    she has been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She...20 Magie8-5
    Elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle.
    emailed me about that. I WONDER WHY SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more.. 20Amalia80 28
    m'a envoyé un mail à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage
    ..



    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 26-12-2022 à 21:09:12 (S | E)
    hello!
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire,
    fact, she has been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She
    elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle
    emailed me about that. I WONDER WHY SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more
    m'a envoyé un mail à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage ..."
    about it..." Sandra WONDERED HOW such things COULD HAPPEN to grandparents, especially to her grandparents! She really didn't want... (20) MAxwell-25
    Sandra se demandait comment de telles choses pouvaient arriver à des grands-parents, surtout à ses grands-parents ! Elle ne voulait vraiment pas...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 27-12-2022 à 07:45:31 (S | E)
    Hello!
    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra?" demanda-t-il.
    Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui cet homme était... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me.
    bar? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël? Tu ne me reconnais pas? Réellement, tu ne me reconnais pas.
    The old man laughed into his beard, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait kui faire une surprise.
    "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he didn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    try to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés...
    other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire,
    fact, she has been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She
    elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle
    emailed me about that. I WONDER WHY SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more
    m'a envoyé un mail à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage ..."
    about it..." Sandra WONDERED HOW such things COULD HAPPEN to grandparents, especially to her grandparents! She really didn't want... (20) MAxwell-25
    Sandra se demandait comment de telles choses pouvaient arriver à des grands-parents, surtout à ses grands-parents ! Elle ne voulait vraiment pas.
    them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know..20 Amalia80 29
    qu'ils atteignent de tels extrèmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère."Je ne sais pas..
    ..



    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 27-12-2022 à 14:45:04 (S | E)
    Hello dears! (sorry, problèmes d'Internet!)


    Our Story 142: part 6:

    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre ; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    - At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra ?" demanda-t-il.
    - Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui était cet homme ... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    - bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me?
    bar ? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël ? Tu ne me reconnais pas ? Réellement, tu ne me reconnais pas ?
    - The old man chuckled to himself, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait lui faire une surprise.
    - "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    - missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    - did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné ? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    - "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he hadn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    - tried to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    - during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés ...
    - other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    - mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire,
    - fact, she has been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She
    elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle
    - e-mailed me about that. I WONDER WHY SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more
    m'a envoyé un mail à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage ..."
    - about it..." Sandra WONDERED HOW such things COULD HAPPEN to grandparents, especially to her grandparents! She really didn't want
    Sandra se demanda comment de telles choses pouvaient arriver à des grands-parents, surtout à ses grands-parents ! Elle ne voulait vraiment pas.
    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know...
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas . .





    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 27-12-2022 à 14:59:52 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know...
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas . .



    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 27-12-2022 à 19:53:26 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know...
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ,
    . we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..20Amalia80 30
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée..




    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 27-12-2022 à 19:57:33 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know,
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ,
    we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..."
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée..."
    Sandra ASKED HIM IF THERE WAS any chance that the person she was seeing was no more than a ... (19) MAxwell-25
    Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien d'autre que...




    Réponse : Our Story/142 de magie8, postée le 28-12-2022 à 05:39:33 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know,
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ,
    we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..."
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée..."
    Sandra ASKED HIM IF THERE WAS any chance that the person she was seeing was no more than a ... (19) MAxwell-25
    Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien d'autre qu'une
    brief affair?.."I wouldn't be surprise if IT WAS the same man she now lives with? 17 magie8 6 ...
    brève liaison?.."Je ne serais pas surpris, que ce soit le même homme avec lequel elle vit maintenant ...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 28-12-2022 à 08:19:32 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know,
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ,
    we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..."
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée..."
    Sandra ASKED HIM IF THERE WAS any chance that the person she was seeing was no more than a ... (19) MAxwell-25
    Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien d'autre qu'une
    brief affair?.."I wouldn't be surprised if IT WAS the same man she lives with now; 17 magie8 6 ...
    brève liaison?.."Je ne serais pas surpris, que ce soit le même homme avec lequel elle vit maintenant
    she blocked me on the phone, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..20 Amalia80 31
    elle m'a bloqué au téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler..
    ...



    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 28-12-2022 à 11:45:41 (S | E)
    Hello dears!


    Our Story 142: part 7:

    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know,
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ,
    - we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..."
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée ..."
    - Sandra ASKED HIM IF THERE WAS any chance that the person she was seeing was no more than a
    Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien d'autre qu'une
    - brief affair? "I wouldn't be surprised if IT WAS the same man she's living with now;
    brève liaison?.."Je ne serais pas surpris, que ce soit le même homme avec lequel elle vit maintenant
    - she blocked my phone number, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk...
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ...


    blocked my number: blacklisted me

    Fin de l'histoire, demain soir, après 20H !



    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 28-12-2022 à 11:57:37 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 8:

    - she blocked my phone number/ blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk...
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ...



    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 28-12-2022 à 20:11:48 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 8:

    - she blocked my phone number/ blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of...(19) Maxwell-26
    "D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 28-12-2022 à 20:49:42 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 8:

    - she blocked my phone number/ blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of...(19) Maxwell-26
    "D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien.
    course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him..20Amalia80 32
    sur! Tu avais raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir..
    ..



    Réponse : Our Story/142 de magie8, postée le 29-12-2022 à 02:25:19 (S | E)
    Our Story 142: part 8:

    - she blocked my phone number/ blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of...(19) Maxwell-26€"D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien.
    course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him..20Amalia80 32
    sur! Tu avais raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir....
    :" We can't refuse a visit from Father Christmas, however I am curious TO KNOW WHAT HE WILL BRING ME?...20 Mqgie8 7
    On ne peut pas refuser une visite du Père Noël, mais je suis curieuse de savoir ce qu'il va m'apporter ?...




    Réponse : Our Story/142 de amalia80, postée le 29-12-2022 à 07:50:38 (S | E)
    Our Story 142: part 8:

    - she blocked my phone number/ blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of...(19) Maxwell-26?"D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien.
    course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him..20Amalia80 32
    sur! Tu avais raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir....
    :" We can't refuse a visit from Father Christmas, however I am curious TO KNOW WHAT HE WILL BRING ME?...20 Mqgie8 7
    On ne peut pas refuser une visite du Père Noël, mais je suis curieuse de savoir ce qu'il va m'apporter ?.
    Sandra felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she saw who Santa Claus really WAS.19Amalia80 33
    Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grandmère réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noë!
    ..



    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 29-12-2022 à 15:54:04 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 8:

    - she blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    - "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of
    D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien.
    - course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him...
    sur ! Tu avais raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir ...
    - :" We can't refuse a visit from Father Christmas, however I am curious TO KNOW WHAT HE WILL BRING ME...
    On ne peut pas refuser une visite du Père Noël, mais je suis curieuse de savoir ce qu'il va m'apporter ...
    - Sandra felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she saw who Santa Claus really WAS...
    Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grand mère réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noël!..





    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 29-12-2022 à 16:07:17 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 9:

    - Sandra felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she saw who Santa Claus really WAS...
    Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grand mère réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noël!..



    Réponse : Our Story/142 de maxwell, postée le 29-12-2022 à 20:13:36 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: part 9:

    - Sandra felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she saw who Santa Claus really WAS...
    Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grand mère réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noël!..
    When her grandma arrived, Santa Claus kissed her; She ASKED HIM WHO HE WAS and he asked her for forgiveness. (20) Maxwell-27
    Quand sa grand-mère arriva, le Père Noël l'embrassa ; Elle lui demanda qui il était et il lui demanda pardon.


    Je suis d'accord pour :
    wondering when she would see who Santa Claus really was
    Mais :
    wondering how her grandma would react when she saw who Santa Claus really was
    (si on mettait au présent :
    wondering how her grandma will react when she sees who Santa Claus really is)
    Pour moi, c'est bien une subordonnée temporelle !


    END OF THE STORY




    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 29-12-2022 à 22:35:31 (S | E)
    Hello dears!

    Hé oui! et tu aurais même pu me dire que c'est évident si l'on remplace "when" par "as soon as"...
    Fatiguée par une séance piscine très active ... No excuse! Max!



    Réponse : Our Story/142 de here4u, postée le 29-12-2022 à 23:08:36 (S | E)
    Hello dears!

    Our Story 142: end of the Story and recapitulations:

    "Sandra looked perplexed... " Meet me at Tony's at 7. Don't be late'. She read the message over and
    "Sandra avait l'air perplexe ... " Retrouve(z) moi chez Toni at 19h. Ne sois/ soyez pas en retard". Elle relut le message et
    - WONDERED WHY she received such a message. She didn't even know who the sender was. Without a second thought,
    se demanda pourquoi elle avait reçu un tel message. Elle ne savait même pas qui en était l'auteur. Ni une, ni deux,
    - she called Anthony Newnes, one of her friends; but she had seen him the day before: WHY DIDN'T HE TELL her anything?
    elle appela Anthony Newnes, un de ses amis ; mais elle l'avait vu la veille : pourquoi ne lui avait-il rien dit ?
    - She thought: "how strange it seems! And I DON'T KNOW YET WHAT I am going to wear for this mysterious date!
    Elle pensa : "comme cela semble étrange ! Et je ne sais pas encore ce que je vais porter pour ce mystérieux rendez-vous !
    - I WONDER WHETHER wearing this black skirt with a petticoat is appropriate for such a date... It's nice but
    Je me demande si porter cette jupe noire avec un jupon est approprié pour un tel rendez-vous... C'est joli mais
    - a bit old-fashioned! I WONDER WHICH hairstyle suits me better: long hair or a ponytail with a pretty headband.
    un peu démodé! Je me demande quelle coiffure me va le mieux: les cheveux longs ou une queue de cheval avec un joli bandeau.
    - How about my lipstick? I DON'T KNOW WHICH colour men prefer: coral? Brick-red? Pink? Cherry? Red? I
    Et mon rouge à lèvres ? Je ne sais pas quelle couleur les hommes préfèrent : corail ? brique ? rose ? cerise ? rouge ? Je
    - DON'T KNOW WHAT I should do anymore. I'd better calm down and think a bit more or I
    ne sais plus ce que je devrais faire. Je ferais mieux de me calmer et de réfléchir un peu plus ou je
    - will go crazy. Anyway, I WONDER WHETHER going out with him isn't a mistake? Anthony didn't answer the phone:
    vais devenir folle. De toutes façons je me demande si sortir avec lui n'est pas une erreur ? Anthony ne répondait pas au téléphone :
    - how rude of him! I WANT TO KNOW WHY I can't get him on the phone. I'll call
    Comme c'est impoli de sa part ! Je veux savoir pourquoi je n'arrive pas à le joindre au téléphone. J'appellerai
    - his twin brother tomorrow evening; I wonder if Anthony is ill or if I've done or said something wrong..."
    à son frère jumeau demain soir ; je me demande si Anthony est malade ou si j'ai dit ou fait quelque chose de mal..."
    - That's when Sandra's phone rang: it was Anthony. She ASKED HIM WHY it took him so long to
    C'est alors que le téléphone de Sandra sonna : c'était Anthony. Elle lui demanda pourquoi cela lui avait pris autant de temps pour
    - answer her about this mysterious message. He replied: "WHY DO YOU THINK I AM the sender, I don't understand!"
    lui répondre au sujet de ce mystérieux message. Il lui répondit: " Pourquoi penses-tu que je sois l'expéditeur, je ne comprends pas ! "
    - "Anthony, I thought you felt like dancing with me. I DON'T KNOW IF YOU DO or not, you never
    "Anthony, je pensais que t'avais envie de danser avec moi. Je ne sais pas si tu as envie ou pas, tu ne me demandes
    - ask me. I WANT TO KNOW WHY YOU SEEM so strange with me; did I hurt you or have you
    jamais. Je veux savoir pourquoi tu sembles si étrange avec moi ; est-ce que je t'ai blessé, ou as-tu
    - met another girl?" "Sort of." "Oh! I'D LOVE TO KNOW WHAT she looks like. Does she have big breasts?
    rencontré une autre fille ?" "En quelque sorte." "Oh ! J'adorerais savoir à quoi elle ressemble. Est-ce qu'elle a une forte poitrine ?
    - I know your preferences, we have known each other for so long! Please, tell me HOW YOU MET her..."
    Je connais tes préférences, nous nous connaissons depuis si longtemps ! S'il te plait dis-moi comment tu l'as rencontrée ..."
    - "I'D LIKE TO KNOW WHY women always think that men are interested in big breasts!" "Because they are! Please,
    "J'aimerais savoir pourquoi les femmes pensent systématiquement que les hommes sont intéressés par les gros seins !" " Parce que c'est vrai ! S'il te plaît,
    - WHERE DID YOU MEET her? Was it at the office Christmas party last week or during the last seminar?
    où l'as-tu rencontrée? Etait-ce à la fête de Noël du bureau la semaine dernière ou pendant le dernier séminaire ?
    - I even WONDER WHETHER you met her on my birthday!" "Nonsense!" "I know! It's Tatiana, my best friend! You
    Je me demande même si tu ne l'as pas rencontrée le jour de mon anniversaire !" "N'importe quoi !" "Je sais ! C'est Tatiana, ma meilleure amie ! Tu ...
    - see, I'm glad for you, but it doesn't help me to know WHO IS WAITING FOR me tonight..."
    vois, je suis contente pour toi, mais cela ne m'aide pas à savoir qui m'attend ce soir ..."
    - "It's not Tatiana, if you want to know." Sandra DIDN'T KNOW WHY she felt relieved and she even
    " Ce n'est pas Tatiana, si tu veux le savoir." Sandra ne savait pas pourquoi elle se sentait soulagée et elle
    - started singing a song from the Snow-White movie: Mirror, mirror on the wall, tell me who’s fairest of them all?*
    commença même à chanter une chanson du film de Blanche-neige : "Miroir, mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle."
    - Meanwhile, Anthony was WONDERING WHEN he WOULD BE able to understand women's psychology as Sandra no longer wanted to
    Pendant ce temps, Anthony se demandait quand il serait capable de comprendre la psychologie des femmes puisque Sandra ne voulait plus
    - hear from him. Later, Sandra called Tatiana and ASKED HER IF she wanted to accompany her to Tony's bar
    entendre parler de lui. Plus tard, Sandra appela Tatiana et lui demanda si elle voulait l'accompagner chez Tony
    - to have a drink. Actually, Sandra WANTED TO KNOW IF Tatiana was going out with Anthony, as she no longer
    pour prendre un verre. En réalité, Sandra voulait savoir si Tatiana sortait avec Anthony, car elle ne
    - would ASK him WHO HIS GIRLFRIEND was. Tatiana hesitated, then after a few seconds, replied: "Yes I will come but
    lui demanderait plus qui était sa petite amie. Tatiana hésita, puis après quelques secondes, répondit : "Oui, je viendrai mais
    - tonight, I'm busy." Then Tatiana called Anthony: she WANTED TO KNOW IF Sandra knew they had slept together. "No,
    ce soir, je suis occupée." Puis, Tatiana appela Anthony : elle voulait savoir si Sandra était au courant qu'ils avaient couché ensemble. "Non,
    - when she ASKED ME IF I had met a girl, I didn't tell her about us; though we should have,
    quand elle m'a demandé si j'avais rencontré une fille, je ne lui ai rien dit à notre sujet ; pourtant nous aurions dû,
    - shouldn't we? I WONDER HOW SHE'D react." "She'd be mad with jealousy, no matter what she told
    non ? Je me demande comment elle réagirait." "Elle serait folle de jalousie, quoi qu'elle ait pu te dire.
    - you. Actually, I wonder IF SHE MIGHT MEET someone interesting at Tony's. I don't like this bar where
    Réellement, je me demande si elle pourrait rencontrer quelqu'un d'intéressant chez Tony. Je n'aime pas ce bar où
    - she has a date." Anthony WONDERED HOW SHE KNEW this bar so well and asked Tatiana: "Have you been
    elle a un rendez-vous." Anthony se demanda comment elle connaissait aussi bien ce bar et demanda à Tatiana : "Es-tu
    - to this bar?" She did not answer and seemed embarrassed. Anthony repeated slowly: "TELL ME WHEN YOU went there!"
    allée dans ce bar?" Elle ne répondit pas et semblait embarrassée. Anthony répéta doucement: "dis-moi quand tu y es allée !"
    - She couldn't hold his stare. "I've been there once. I WANT TO KNOW WHAT difference that makes to
    Elle ne put soutenir son regard. "J'y suis allée une fois. Je veux savoir quelle différence cela fait pour
    - you. I was with Sandra who was WONDERING WHAT the atmosphere was like inside, so we went in and
    toi. J'étais avec Sandra qui se demandait quelle ambiance il y avait à l'intérieur, alors nous sommes rentrées et
    - there was a strange waiter who asked us WHAT WE WANTED; he looked at us suspiciously when I answered: "just
    il y avait un serveur bizarre qui nous demanda ce que nous voulions; il nous a regardées d'un air soupçonneux quand j'ai répondu: "juste
    - your kidneys." I CAN'T UNDERSTAND WHY I HAD TO justify myself: "I meant your dish of the day/ Today's Special! What
    vos rognons." Je ne comprends pas pourquoi il a fallu que je me justifie : "Je voulais dire votre plat du jour ! Qu'est ce que
    - did you suppose?" He sneered and asked us WHAT WE WANTED to drink with that. When Sandra replied "a pot
    vous supposiez?" Il ricana et nous demanda ce que nous voulions boire avec ça. Quand Sandra répondit "un pot
    - of tea for two, please", he grumbled: "I WONDER WHY ALL THESE GIRLS only drink tea with their meals..."
    de thé pour deux, s'il vous plait", il grommela : "je me demande pourquoi toutes ces filles boivent seulement du thé avec leurs repas ..."
    - Do you understand now, Anthony?" "Sure! I don't even KNOW WHY I asked you that question." Tatiana
    Tu comprends maintenant, Anthony ?" "Bien sûr ! Je ne sais même pas pourquoi je t'ai posé cette question." Tatiana
    - felt reassured now, though she WONDERED IF ANTHONY would keep making a fuss over nothing, in which case she could not
    se sentait rassurée maintenant, bien qu'elle se demandât si Anthony allait continuer à faire des histoires pour rien; dans ce cas elle ne pourrait pas
    - stand that. That evening, Tatiana met Sandra at Tony's bar. Sandra soon ASKED TATIANA IF there was something between
    supporter cela. Ce soir-là, Tatiana retrouva Sandra chez Tony. Bientôt, Sandra demanda à Tatiana s'il y avait quelque chose entre
    - them; Tatiana replied that they had recently had a date, but she WONDERED IF IT WAS a mistake because Anthony...
    eux; Tatiana répondit qu'ils étaient sortis ensemble récemment, mais elle se demandait si cela était une erreur car Anthony ...
    - Sandra stopped listening to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was.
    Sandra cessa d'écouter Tatiana et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous.
    - At seven o'clock, a white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED.
    A sept heures, un vieil homme à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra ?" demanda-t-il.
    - Sandra WONDERED WHO this man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this
    Sandra se demanda qui était cet homme ... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce
    - bar? WHY ARE YOU WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me?
    bar ? Pourquoi portes-tu ce costume de Père Noël ? Tu ne me reconnais pas ? Réellement, tu ne me reconnais pas ?
    - The old man chuckled to himself, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her.
    Le vieil homme rit dans sa barbe, bien sùr il savait qui était Sandra, mais il voulait lui faire une surprise.
    - "Ho Ho Ho! Merry Christmas young lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN
    "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy, quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu
    - missing? When was the last time I heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why
    as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi
    - did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU had become and I had no clue to look for you!"
    as-tu tout abandonné ? Je me demandais ce que tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !"
    - "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra ASKED HIM WHY he hadn't
    "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'
    - tried to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu
    - during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each
    pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra lui demanda s'ils s'étaient disputés ...
    - other. "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that
    "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore pourquoi j'avais fait cette
    - mistake." Sandra felt sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of
    erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire,
    - fact, she has been living with a partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She
    elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle
    - e-mailed me about that. I WONDER WHY SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more
    m'a envoyé un mail à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage ..."
    - about it..." Sandra WONDERED HOW such things COULD HAPPEN to grandparents, especially to her grandparents! She really didn't want
    Sandra se demanda comment de telles choses pouvaient arriver à des grands-parents, surtout à ses grands-parents ! Elle ne voulait vraiment pas.
    - them to reach such extremes. She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know...
    qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa grand mère. "Je ne sais pas ...
    - we had some good years together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..."
    nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un d'autre; puis, je l'ai trompée ..."
    - Sandra ASKED HIM IF THERE WAS any chance that the person she was seeing was no more than a
    Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien d'autre qu'une
    - brief affair? "I wouldn't be surprised if IT WAS the same man she's living with now;
    brève liaison? "Je ne serais pas surpris, que ce soit le même homme avec lequel elle vit maintenant
    - she blacklisted me, maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me, we could talk..."
    elle a bloqué mon numéro de téléphone, peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ..."
    - "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You told me: of
    D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit: bien.
    - course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him...
    sur ! Tu avais raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir ...
    - :" We can't refuse a visit from Father Christmas, however I am curious TO KNOW WHAT HE WILL BRING ME...
    On ne peut pas refuser une visite du Père Noël, mais je suis curieuse de savoir ce qu'il va m'apporter ...
    - Sandra felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she saw who Santa Claus really WAS...
    Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grand mère réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noël !...
    - When her grandma arrived, Santa Claus kissed her; she ASKED HIM WHO HE WAS and he asked her for forgiveness.
    Quand sa grand-mère arriva, le Père Noël l'embrassa ; elle lui demanda qui il était et il lui demanda pardon.

    THE END.

    ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Our Story 142:

    "Sandra looked perplexed... " Meet me at Tony's at 7. Don't be late'. She read the message over and WONDERED
    WHY she received such a message. She didn't even know who the sender was. Without a second thought, she
    called Anthony Newnes, one of her friends; but she had seen him the day before: WHY DIDN'T HE TELL her
    anything? She thought: "how strange it seems! And I DON'T KNOW YET WHAT I am going to wear for this
    mysterious date! I WONDER WHETHER wearing this black skirt with a petticoat is appropriate for such a date...
    It's nice but a bit old-fashioned! I WONDER WHICH hairstyle suits me better: long hair or a ponytail with
    a pretty headband. How about my lipstick? I DON'T KNOW WHICH colour men prefer: coral? Brick-red? Pink? Cherry?
    Red? I DON'T KNOW WHAT I should do anymore. I'd better calm down and think a bit more or I will go crazy.
    Anyway, I WONDER WHETHER going out with him isn't a mistake? Anthony didn't answer the phone: how rude
    of him! I WANT TO KNOW WHY I can't get him on the phone. I'll call his twin brother tomorrow evening; I wonder
    if Anthony is ill or if I've done or said something wrong..." That's when Sandra's phone rang: it was Anthony.
    She ASKED HIM WHY it took him so long to answer her about this mysterious message. He replied: "WHY DO
    YOU THINK I AM the sender, I don't understand!" "Anthony, I thought you felt like dancing with me. I DON'T
    KNOW IF YOU DO or not, you never ask me. I WANT TO KNOW WHY YOU SEEM so strange with me; did I hurt you or
    have you met another girl?" "Sort of." "Oh! I'D LOVE TO KNOW WHAT she looks like. Does she have big breasts?
    I know your preferences, we have known each other for so long! Please, tell me HOW YOU MET her..." "I'D LIKE
    TO KNOW WHY women always think that men are interested in big breasts!" "Because they are! Please, WHERE DID
    YOU MEET her? Was it at the office Christmas party last week or during the last seminar? I even WONDER WHETHER
    you met her on my birthday!" "Nonsense!" "I know! It's Tatiana, my best friend! You see, I'm glad for you, but
    it doesn't help me to know WHO IS WAITING FOR me tonight..." "It's not Tatiana, if you want to know." Sandra
    DIDN'T KNOW WHY she felt relieved and she even started singing a song from the Snow-White movie: Mirror, mirror
    on the wall, tell me who’s fairest of them all? Meanwhile, Anthony was WONDERING WHEN he WOULD BE able to
    understand women's psychology as Sandra no longer wanted to hear from him. Later, Sandra called Tatiana and
    ASKED HER IF she wanted to accompany her to Tony's bar to have a drink. Actually, Sandra WANTED TO KNOW IF
    Tatiana was going out with Anthony, as she no longer would ASK him WHO HIS GIRLFRIEND was. Tatiana hesitated,
    then after a few seconds, replied: "Yes I will come but tonight, I'm busy." Then Tatiana called Anthony: she
    WANTED TO KNOW IF Sandra knew they had slept together. "No, when she ASKED ME IF I had met a girl, I didn't
    tell her about us; though we should have, shouldn't we? I WONDER HOW SHE'D react." "She'd be mad with jealousy,
    no matter what she told you. Actually, I wonder IF SHE MIGHT MEET someone interesting at Tony's. I don't like
    this bar where she has a date." Anthony WONDERED HOW SHE KNEW this bar so well and asked Tatiana: "Have you
    been to this bar?" She did not answer and seemed embarrassed. Anthony repeated slowly: "TELL ME WHEN YOU went
    there!" She couldn't hold his stare. "I've been there once. I WANT TO KNOW WHAT difference that makes to you.
    I was with Sandra who was WONDERING WHAT the atmosphere was like inside, so we went in and there was a strange
    waiter who asked us WHAT WE WANTED; he looked at us suspiciously when I answered: "just your kidneys." I CAN'T
    UNDERSTAND WHY I HAD TO justify myself: "I meant your dish of the day/ Today's Special! What did you suppose?"
    He sneered and asked us WHAT WE WANTED to drink with that. When Sandra replied "a pot of tea for two, please",
    he grumbled: "I WONDER WHY ALL THESE GIRLS only drink tea with their meals..." Do you understand now, Anthony?"
    "Sure! I don't even KNOW WHY I asked you that question." Tatiana felt reassured now, though she WONDERED IF
    ANTHONY would keep making a fuss over nothing, in which case she could not stand that. That evening, Tatiana
    met Sandra at Tony's bar. Sandra soon ASKED TATIANA IF there was something between them; Tatiana replied that
    they had recently had a date, but she WONDERED IF IT WAS a mistake because Anthony... Sandra stopped listening
    to Tatiana and glanced at her watch; soon she would KNOW WHO HER MYSTERIOUS DATE was. At seven o'clock, a
    white-bearded old man, wearing a long red cloak, entered: "WHO IS Sandra?" HE ASKED. Sandra WONDERED WHO this
    man was... She stared at him and recognised her grandfather! "What are you doing in this bar? WHY ARE YOU
    WEARING this Santa Claus costume? Don't you recognise me? You really don't recognise me? The old man chuckled
    to himself, of course he KNEW WHO SANDRA was, but he wanted to surprise her. "Ho Ho Ho! Merry Christmas young
    lady!" "Dear grandpa, what a surprise! I just WONDER HOW LONG YOU'VE BEEN missing? When was the last time I
    heard from you? DIDN'T you KNOW I WAS WORRIED about you? Why did you give up everything? I WONDERED WHAT YOU
    had become and I had no clue to look for you!" "That's a long story, dear! I don't know where to start!" Sandra
    ASKED HIM WHY he hadn't tried to reach them anyway. She wanted to KNOW WHO HE had met and HOW HE had lived
    during all these years. "Your grandmother threw me out." Sandra ASKED HIM IF THEY had had a fight with each other.
    "It was when she found out that I had cheated on her; I still WONDER WHY I HAD MADE that mistake." Sandra felt
    sorry for them. She ASKED HIM IF HE HAD SEEN her since then. "As a matter of fact, she has been living with a
    partner for years, and now she wants a divorce. CAN YOU IMAGINE that? She e-mailed me about that. I WONDER WHY
    SHE DECIDES to divorce now and I came back to find out more about it..." Sandra WONDERED HOW such things COULD
    HAPPEN to grandparents, especially to her grandparents! She really didn't want them to reach such extremes.
    She ASKED her grandfather IF HE always felt something for her grandma. "I don't know... we had some good years
    together, but I WONDER IF SHE wasn't seeing someone else; then, I cheated on her..." Sandra ASKED HIM IF THERE
    WAS any chance that the person she was seeing was no more than a brief affair? "I wouldn't be surprised if IT
    WAS the same man she's living with now; she blacklisted me ; maybe you could ASK her IF SHE agrees to see me,
    we could talk... "All right! (...) Hello grandma! Do you remember? One day, I ASKED YOU IF Santa existed. You
    told me: of course! You were right because I have just met him and he IS WONDERING IF YOU ACCEPT to receive him...
    "We can't refuse a visit from Father Christmas, however I am curious TO KNOW WHAT HE WILL BRING ME... » Sandra
    felt a little anxious, WONDERING HOW HER GRANDMA would react when she would see who Santa Claus really WAS...
    When her grandma arrived, Santa Claus kissed her; she ASKED HIM WHO HE WAS and he asked her for forgiveness.


    THE END.

    _____________________________________________________________________________________________________________________________

    "Sandra avait l'air perplexe ... " Retrouve(z) moi chez Toni at 19h. Ne sois/ soyez pas en retard". Elle relut le
    message et se demanda pourquoi elle avait reçu un tel message. Elle ne savait même pas qui en était l'auteur.
    Ni une, ni deux, elle appela Anthony Newnes, un de ses amis ; mais elle l'avait vu la veille : pourquoi ne lui avait-il
    rien dit ? Elle pensa : "comme cela semble étrange ! Et je ne sais pas encore ce que je vais porter pour ce mystérieux
    rendez-vous ! Je me demande si porter cette jupe noire avec un jupon est approprié pour un tel rendez-vous... C'est
    joli mais un peu démodé! Je me demande quelle coiffure me va le mieux: les cheveux longs ou une queue de cheval
    avec un joli bandeau. Et mon rouge à lèvres ? Je ne sais pas quelle couleur les hommes préfèrent : corail ? brique ?
    rose ? cerise ? rouge ? Je ne sais plus ce que je devrais faire. Je ferais mieux de me calmer et de réfléchir un peu
    plus ou je vais devenir folle. De toutes façons je me demande si sortir avec lui n'est pas une erreur ? Anthony ne
    répondait pas au téléphone : Comme c'est impoli de sa part ! Je veux savoir pourquoi je n'arrive pas à le joindre
    au téléphone. J'appellerai à son frère jumeau demain soir; je me demande si Anthony est malade ou si j'ai dit ou
    fait quelque chose de mal..." C'est alors que le téléphone de Sandra sonna : c'était Anthony. Elle lui demanda
    pourquoi cela lui avait pris autant de temps pour lui répondre au sujet de ce mystérieux message. Il lui répondit:
    " Pourquoi penses tu que je sois l'expéditeur, je ne comprends pas ! " "Anthony, je pensais que t'avais envie de
    danser avec moi. Je ne sais pas si tu as envie ou pas, tu ne me demandes jamais. je veux savoir pourquoi tu
    sembles si étrange avec moi; est-ce que je t'ai blessé, où as-tu rencontré une autre fille ?" "En quelque sorte."
    "Oh ! J'adorerais savoir à quoi elle ressemble. Est-ce qu'elle a une forte poitrine ? Je connais tes préférences,
    nous nous connaissons depuis si longtemps ! S'il te plait dis-moi comment tu l'as rencontrée ..." "J'aimerais
    savoir pourquoi les femmes pensent systématiquement que les hommes sont intéressés par les gros seins !"
    " Parce que c'est vrai ! S'il te plaît, où l'as-tu rencontrée? Etait-ce à la fête de Noël du bureau la semaine
    dernière ou pendant le dernier séminaire? Je me demande même si tu ne l'as pas rencontrée le jour de mon
    anniversaire !" "N'importe quoi !" "Je sais ! C'est Tatiana, ma meilleure amie ! Tu vois, je suis contente pour toi,
    mais cela ne m'aide pas à savoir qui m'attend ce soir ..." " Ce n'est pas Tatiana, si tu veux le savoir." Sandra
    ne savait pas pourquoi elle se sentait soulagée et elle commença même à chanter une chanson du film de
    Blanche-neige : "Miroir, mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle." Pendant ce temps, Anthony se demandait
    quand il serait capable de comprendre la psychologie des femmes puisque Sandra ne voulait plus entendre parler
    de lui. Plus tard, Sandra appela Tatiana et lui demanda si elle voulait l'accompagner chez Tony pour prendre un
    verre. En réalité, Sandra voulait savoir si Tatiana sortait avec Anthony, car elle ne lui demanderait plus qui était
    sa petite amie. Tatiana hésita, puis après quelques secondes, répondit : "Oui, je viendrai mais ce soir, je suis
    occupée." Puis, Tatiana appela Anthony : elle voulait savoir si Sandra était au courant qu'ils avaient couché
    ensemble. "Non, quand elle m'a demandé si j'avais rencontré une fille, je ne lui ai rien dit à notre sujet ; pourtant
    nous aurions dû, non ? Je me demande comment elle réagirait." "Elle serait folle de jalousie, quoi qu'elle ait pu te
    dire. Réellement, je me demande si elle pourrait rencontrer quelqu'un d'intéressant chez Tony. Je n'aime pas ce
    bar où elle a un rendez-vous." Anthony se demanda comment elle connaissait aussi bien ce bar et demanda à
    Tatiana : "Es-tu allée dans ce bar?" Elle ne répondit pas et semblait embarrassée. Anthony répéta doucement:
    "dis-moi quand tu y es allée !" Elle ne put soutenir son regard. "J'y suis allée une fois. Je veux savoir quelle
    différence cela fait pour toi. J'étais avec Sandra qui se demandait quelle ambiance il y avait à l'intérieur, alors
    nous sommes rentrées et il y avait un serveur bizarre qui nous demanda ce que nous voulions; il nous a regardées
    d'un air soupçonneux quand j'ai répondu: "juste vos rognons." Je ne comprends pas pourquoi il a fallu que je me justifie :
    "Je voulais dire votre plat du jour ! Qu'est ce que vous supposiez?" Il ricana et nous demanda ce que nous voulions boire
    avec ça. Quand Sandra répondit "un pot de thé pour deux, s'il vous plait", il grommela : "je me demande pourquoi toutes
    ces filles boivent seulement du thé avec leurs repas ..." Tu comprends maintenant, Anthony ?" "Bien sûr ! Je ne sais
    même pas pourquoi je t'ai posé cette question." Tatiana se sentait rassurée maintenant, bien qu'elle se demandât si Anthony
    allait continuer à faire des histoires pour rien; dans ce cas elle ne pourrait pas supporter cela. Ce soir-là, Tatiana retrouva
    Sandra chez Tony. Bientôt, Sandra demanda à Tatiana s'il y avait quelque chose entre eux; Tatiana répondit qu'ils étaient
    sortis ensemble récemment, mais elle se demandait si cela était une erreur car Anthony ... Sandra cessa d'écouter Tatiana
    et jeta un coup d'oeil à sa montre; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous, Sandra cessa d'écouter Tatiana
    et jeta un coup d'oeil à sa montre ; bientôt elle saurait qui était son mystérieux rendez-vous. A sept heures, un vieil homme
    à la barbe blanche, vêtu d'une longue houppelande rouge, entra: "Qui est Sandra ?" demanda-t-il. Sandra se demanda qui
    était cet homme ... Elle le regarda fixement et reconnut son grand-père ! "Que fais-tu dans ce bar ? Pourquoi portes-tu ce
    costume de Père Noël ? Tu ne me reconnais pas ? Réellement, tu ne me reconnais pas ? Le vieil homme rit dans sa barbe ;
    bien sûr il savait qui était Sandra, mais il voulait lui faire une surprise. "Ho Ho Ho! Joyeux Noël jeune fille !" "Cher papy,
    quelle surprise ! Je me demande juste depuis combien de temps tu as disparu ? Depuis combien de temps n'as-tu pas
    donné de nouvelles ? Tu ne savais pas que je m'inquiétais ? Pourquoi as-tu tout abandonné ? Je me demandais ce que
    tu étais devenu et je n'avais aucun indice pour te rechercher !" "C'est une longue histoire, chérie ! Je ne sais pas par
    où commencer !" Sandra lui demanda pourquoi il n'avait pas essayé de les joindre de n'importe quelle façon. Elle voulut
    savoir qui il avait rencontré et comment il avait vécu pendant toutes ces années. "Ta grand-mère m'a mis dehors." Sandra
    lui demanda s'ils s'étaient disputés ... "C'était quand elle a découvert que je l'avais trompée; Je me demande encore
    pourquoi j'avais fait cette erreur." Sandra était désolée pour eux. Elle lui demanda s'il l'avait revue depuis. "Pour tout te dire,
    elle vit avec un partenaire depuis des années et maintenant elle veut divorcer. Peux-tu imaginer ça ? Elle m'a envoyé un mail
    à ce sujet. Je me demande pourquoi elle décide de divorcer maintenant et je suis revenu pour en savoir davantage ..." Sandra
    se demanda comment de telles choses pouvaient arriver à des grands-parents, surtout à ses grands-parents ! Elle ne voulait
    vraiment pas qu'ils atteignent de tels extrêmes. Elle demanda à son grand-père s'il éprouvait toujours quelque chose pour sa
    grand mère. "Je ne sais pas ; nous avons eu de bonnes années ensemble, mais je me demande si elle ne voyait pas quelqu'un
    d'autre ; puis, je l'ai trompée ..." Sandra lui demanda s'il y avait une chance pour que la personne qu'elle voyait ne fût rien
    d'autre qu'une brève liaison? " Je ne serais pas surpris, que ce soit le même homme avec lequel elle vit maintenant ; elle a
    bloqué mon numéro de téléphone ; peut-être que tu pourrais lui demander si elle est d'accord pour me voir, nous pourrions parler ...
    D'accord ! (...) Hello mamie ! Te souviens-tu ? Un jour, je t'ai demandé si le père Noël existait. Tu m'as dit : bien-sûr ! Tu avais
    raison car je viens de le rencontrer et il se demande si tu acceptes de le recevoir ... On ne peut pas refuser une visite du Père Noël,
    mais je suis curieuse de savoir ce qu'il va m'apporter ... Sandra se sentait un peu anxieuse, se demandant comment sa grand-mère
    réagirait lorsqu'elle verrait qui était réellement le Père Noël ! Quand sa grand-mère arriva, le Père Noël l'embrassa ; elle lui
    demanda qui il était et il lui demanda pardon.

    FIN.

    Bravo à nos rédacteurs pour cette histoire ...

    Voici les points pour Our Story 142:Merci à notre Chief Accountant!

    Maxwell : 28 + 27 + (28x2) + (10x3) + 0 = 141
    Amalia80 : 33 + 26 + (30x2 + 3x1) + (2x3) + 0 = 128
    Magie8 : 7 + 6 + (4x2 + 3x1) + 0 + 0 = 24

    BRAVO à vous !

    A bientôt pour d'autres aventures ...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin