Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/138

    (2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 21-10-2022 à 15:30:39 (S | E)
    Hello dears!

    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi



    Réponse : Our Story/138 de amalia80, postée le 22-10-2022 à 06:25:34 (S | E)
    Hello dears!

    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi?
    HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings , and that I am truly sorry... 20Amalia80 12
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée;...




    Réponse : Our Story/138 de amalia80, postée le 22-10-2022 à 19:02:28 (S | E)
    Hello dears!

    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi?
    HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings , and that I am truly sorry... 20Amalia80 12
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée;..
    Then, Maggie realised that all these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from....20 Amalia80 13
    Alors, Maggie réalisa que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi n'appellerai-je pas mes parents? Je n'ai pas de nouvelles(d'eux)...
    .



    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 24-10-2022 à 22:57:43 (S | E)
    Hello dears!

    So sorry amalia was left alone! I've stepped in to give her the possibility to go on, and for Our Story to develop more...
    I DO hate holidays...

    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi?
    HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings , and that I am truly sorry... 20Amalia80 12
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée;..
    Then, Maggie realised that all these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from....20 Amalia80 13
    Alors, Maggie réalisa que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi n'appellerai-je pas mes parents? Je n'ai pas de nouvelles(d'eux)....
    for so long... I'm sure they'll ask me HOW I could leave them without news all these months... 20- here4U
    depuis si longtemps ... Je suis sûre qu'ils me demanderont comment j'ai pu les laisser sans nouvelles pendant tous ces mois ...


    Please, we need you to step in too... a lot!



    Réponse : Our Story/138 de amalia80, postée le 25-10-2022 à 07:17:59 (S | E)
    Hello !
    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi?
    HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings , and that I am truly sorry... 20Amalia80 12
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée;..
    Then, Maggie realised that all these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from....20 Amalia80 13
    Alors, Maggie réalisa que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi n'appellerai-je pas mes parents? Je n'ai pas de nouvelles(d'eux)....
    them for so long... I'm sure they'll ask me HOW I could leave them without news all these months... 20- here4U
    depuis si longtemps ... Je suis sûre qu'ils me demanderont comment j'ai pu les laisser sans nouvelles pendant tous ces mois
    and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...20Amalia80 14
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne
    ...



    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 25-10-2022 à 16:24:21 (S | E)
    Hello!

    Our story 168: part 5:

    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi ?
    - HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings, and that I am truly sorry...
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée ...
    - Then, Maggie realised that all these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from
    Alors, Maggie réalisa que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi n'appellerai-je pas mes parents? Je n'ai pas de nouvelles(d'eux)....
    - them for so long... I'm sure they'll ask me HOW I could leave them without news all these months...
    depuis si longtemps ... Je suis sûre qu'ils me demanderont comment j'ai pu les laisser sans nouvelles pendant tous ces mois
    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...





    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 25-10-2022 à 16:31:32 (S | E)
    Hello!

    Our story 168: part 6:

    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...



    Réponse : Our Story/138 de maxwell, postée le 25-10-2022 à 20:54:00 (S | E)
    Hello!

    Our story 168: part 6:

    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...
    Let's do it anyway! (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you... (19) Maxwell-6
    Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas...




    Réponse : Our Story/138 de chocolatcitron, postée le 25-10-2022 à 21:37:13 (S | E)
    Hello!

    Our story 168: part 6:

    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...
    Let's do it anyway! (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you... (19) Maxwell-6
    Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas...
    give me some news? I worried about you! When will you come home for a few days to see the ... (20) Chocolatcitron-1
    ... donné de tes nouvelles ? Je me suis fait un sang d'encre pour toi ! Quand passeras-tu à la maison pour quelques jours afin de voir le ...




    Réponse : Our Story/138 de amalia80, postée le 26-10-2022 à 07:29:11 (S | E)
    Hello!

    Our story 168: part 6:

    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...
    Let's do it anyway! (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you... (19) Maxwell-6
    Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas...
    give me some news? I worried about you! When will you come home for a few days to see the ... (20) Chocolatcitron-1
    ... donné de tes nouvelles ? Je me suis fait un sang d'encre pour toi ! Quand passeras-tu à la maison pour quelques jours afin de voir le
    brand new kitchen we have installed; and WHY won't you cook us the new recipe you yold me about?19 Amalia80 14
    la nouvelle cuisine, flambant neuve, que nous avons installée; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle recette dont tu m'as parlé




    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 27-10-2022 à 07:59:05 (S | E)
    Hello dear storytellers!

    Ever so happy to see our Choco is back to lend a hand to our faifhful writers! Hope you're well!

    Our story 168: part 6:

    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...
    -"Let's do it anyway!" (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you
    Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas...
    - give me some news? I worried sick about you! When will you come home for a few days to see the
    donné de tes nouvelles ? Je me suis fait un sang d'encre pour toi ! Quand passeras-tu à la maison pour quelques jours afin de voir
    - brand new kitchen we have refurbished; and WHY won't you cook us the new recipe you told me about?
    la nouvelle cuisine, flambant neuve, que nous avons installée ; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle recette dont tu m'as parlé





    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 27-10-2022 à 08:08:12 (S | E)
    Hello dear storytellers!

    Our story 168: part 7:

    - brand new kitchen we have refurbished; and WHY won't you cook us the new recipe you told me about?
    la nouvelle cuisine, flambant neuve, que nous avons installée ; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle recette dont tu m'as parlé



    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 28-10-2022 à 21:47:50 (S | E)
    Hello!

    Nobody there?

    Je me suis à nouveau trompée dans les dates ... mais la fin de l'histoire sera bien demain samedi 29 octobre après 18h. (Bonus +2)





    Réponse : Our Story/138 de amalia80, postée le 29-10-2022 à 19:00:53 (S | E)
    Hello !

    Our story 168: part 7:

    - brand new kitchen we have refurbished; and WHY won't you cook us the new recipe you told me about?
    la nouvelle cuisine, flambant neuve, que nous avons installée ; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle recette dont tu m'as parlé
    Then,Maggie thought:" WHY not take this weekend to make my parents happy and try to forget about Linda?".. And she did it!!23Amalai80 15
    Puis, Maggie pensa;"Pourquoi ne pas prendre ce weekend pour faire plaisir à mes parents et essayer d'oublier Linda?"...Et elle le fit!




    Réponse : Our Story/138 de here4u, postée le 29-10-2022 à 19:30:39 (S | E)
    Hello, dear Storytellers!

    Our Story 138: End of the Story and RECAPITULATIONS!

    - Oh Dear! It's a difficult letter to write," Maggie thought, "how can I put it? How can she understand
    Oh là là ! C'est une lettre difficile à écrire," pensa Maggie, " comment dire ça ? Comment peut-elle comprendre
    - my distress? WHAT could I write that would make her guess I haven't been well since she left,
    mon désarroi? Que pourrais-je écrire qui lui ferait deviner que je ne vais pas bien depuis son départ,
    - without making her believe that I'm in love with her? After all, WHY write something if it's only
    sans lui faire croire que je suis amoureuse d'elle ? Après tout, pourquoi écrire quelque chose si c'est seulement
    - to complain? If I had her on the phone, I could just say: "WHERE have you been so long?"
    pour me plaindre? Si je l'avais au téléphone, je pourrais simplement lui dire: " Où es tu allée pendant tout ce temps?"
    - I know myself: inevitably, I would ask her: "WHO did you meet that made you go away? Please, I want
    Je me connais : inévitablement, je lui demanderais : "Qui as-tu rencontré qui t'a fait partir ? S'il te plaît, je veux
    - to know everything , even if it hurts. WHEN did you decide to go and leave me alone and miserable like
    tout savoir, même si cela fait mal. Quand as-tu décidé de partir et me laisser seule et misérable comme
    - a poor little thing? I would just like to know WHAT happened to you? Are you happy and safe?
    une pauvre petite chose ? Je voudrais juste savoir ce qui t'est arrivé ? Es-tu heureuse et en sécurité ?
    - WHY didn't you say you wanted to leave, instead of disappearing without a word, leaving almost all your stuff...
    Pourquoi n'as-tu pas dit que tu voulais partir, au lieu de disparaître sans un mot, laissant presque toutes tes affaires ...
    - Maggie, thinking about it, wondered whether her friend had been abducted; however WHO would have done that? and WHY attack her?
    Magie, en y réfléchissant, se demanda si son amie n'avait pas été kidnappée ? Mais qui aurait fait cela et pourquoi s'attaquer à elle ?
    - Morever, WHO could have sent her this message with a general delivery address if it was not her?
    De plus, qui pouvait lui avoir envoyé ce message avec une adresse en poste restante si ce n'était pas elle ?
    - All that was unclear and stressful. Her friend had no family and Maggie didn't know WHAT to do.
    Tout cela était peu clair et stressant. Son amie n'avait pas de famille et Maggie ne savait pas quoi faire.
    - She decided to go to the police station; there, they asked her a lot of questions: "WHO are you?
    Elle décida d'aller au commissariat ; là, on lui posa beaucoup de questions: " Qui êtes vous ?
    - How old is your friend? Since WHEN has she been absent etc. As her friend Linda was of age,
    Quel âge a votre amie ? Depuis quand est-elle absente, etc. Comme Linda son amie était majeure,
    - the police imagined she had left to get married. "WHY didn't she let me know? That doesn't make sense..."
    la police se figura qu'elle était partie pour se marier. "Pourquoi ne m'en a-t-elle pas fait part ? Ca n'a pas de sens ..."
    - "WHO could help me to find her since the police won't open an investigation?" Maggie thought when she left
    "Qui pourrait m'aider à la retrouver puisque la police n'ouvrira pas d'enquête?", pensa Maggie en sortant
    - the police station. Coming back home, she found a message under the door: "WHY do you persist in looking for me?
    du poste de police. Rentrant à la maison, elle trouva un message sous la porte:" Pourquoi persistes-tu à me rechercher ?
    - WHAT did you expect? Don't you think it was high time for me to live my own life? I...
    A quoi t'attendais-tu ? Ne penses-tu pas qu'il était grand temps que je vive ma propre vie ? Je
    - am fine, forget about me!" It was rude... On the other hand, Maggie was reassured since Linda seemed happy
    vais bien, oublie moi ! " C'était brutal ... D'un autre côté, Maggie était rassurée puisque Linda semblait heureuse
    - but she kept asking herself: "WHAT could have made her leave? I did not blame her for anything...
    Mais elle se demandait sans cesse : "Qu'est-ce qui a pu la pousser à partir ? Je ne lui ai fait aucun reproche ...
    - Maybe I was somehow getting on her nerves... WHAT's the point of dwelling on the past? I will
    Peut-être que d'une manière ou d'une autre, je lui tapais sur les nerfs ... A quoi bon ressasser le passé ? Je
    - think about myself now and have a good time, after all it was her own choice. I must move on...
    penserai à moi dorénavant et prendrai du bon temps, après tout c'était son choix. Je dois aller de l'avant..
    - However, I would like to know WHO will listen to her without interrupting, when she tells the story of her
    Cependant, j'aimerais savoir qui l'écoutera sans l'interrompre quand elle racontera l'histoire de sa
    - life. Maggie who * did not want to hear about Linda gave the Red Cross the goods she had left.
    vie. Maggie qui ne voulait plus entendre parler de Linda donna à la Croix Rouge les affaires qu'elle avait laissées ...
    - but, in spite of everything, she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me?
    mais, en dépit de tout cela, elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi
    - HOW can I tell her that I had no intention to hurt her feelings, and that I am truly sorry...
    Comment puis-je lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée ...
    - Then, Maggie realised that all these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from
    Alors, Maggie réalisa que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi n'appellerai-je pas mes parents? Je n'ai pas de nouvelles(d'eux)....
    - them for so long... I'm sure they'll ask me HOW I could leave them without news all these months...
    depuis si longtemps ... Je suis sûre qu'ils me demanderont comment j'ai pu les laisser sans nouvelles pendant tous ces mois
    - and WHEN I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside...
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer le bon air de la campagne ...
    -"Let's do it anyway!" (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you
    Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas...
    - give me some news? I worried sick about you! When will you come home for a few days to see the
    donné de tes nouvelles ? Je me suis fait un sang d'encre pour toi ! Quand passeras-tu à la maison pour quelques jours afin de voir
    - brand new kitchen we have refurbished; and WHY won't you cook us the new recipe you told me about?
    la nouvelle cuisine, flambant neuve, que nous avons installée ; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle recette dont tu m'as parlé
    - Then, Maggie thought: "WHY not take this weekend to make my parents happy and try to forget about Linda?" And she did!!
    Puis, Maggie pensa ; " Pourquoi ne pas prendre ce weekend pour faire plaisir à mes parents et essayer d'oublier Linda ? " ... Et elle le fit !

    THE END.

    _______________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Our story 168:

    Oh Dear! It's a difficult letter to write," Maggie thought, "how can I put it? How can she understand
    my distress? WHAT could I write that would make her guess I haven't been well since she left,
    without making her believe that I'm in love with her? After all, WHY write something if it's only to
    complain? If I had her on the phone, I could just say: "WHERE have you been so long?" I know
    myself: inevitably, I would ask her: "WHO did you meet that made you go away? Please, I want
    to know everything , even if it hurts. WHEN did you decide to go and leave me alone and miserable
    like a poor little thing. I would just like to know WHAT happened to you? Are you happy and safe?
    - WHY didn't you say you wanted to leave instead of disappearing without a word, leaving almost
    all your stuff... Maggie, thinking about it, wondered whether her friend had been abducted; however
    WHO would have done that? and WHY attack her? Morever, WHO could have sent her this message
    with a general delivery address if it was not her? All that was unclear and stressful. Her friend had
    no family and Maggie didn't know WHAT to do. She decided to go to the police station; there, they
    asked her a lot of questions: "WHO are you? How old is your friend? Since WHEN has she been
    absent etc. As her friend Linda was of age, the police imagined she had left to get married. "WHY
    didn't she let me know? That doesn't make sense..." "WHO could help me to find her since the
    police won't open an investigation?" Maggie thought when she left the police station. Coming back
    home, she found a message under the door: "WHY do you persist in looking for me? WHAT did
    you expect? Don't you think it was high time for me to live my own life? I am fine, forget about me!"
    It was rude... On the other hand, Maggie was reassured since Linda seemed happy but she kept
    asking herself: "WHAT could have made her leave? I did not blame her for anything... Maybe I was
    somehow getting on her nerves... WHAT's the point of dwelling on the past? I will think about myself
    now and have a good time, after all it was her own choice. I must move on... However, I would like
    to know WHO will listen to her without interrupting, when she tells the story of her life. Maggie who
    did not want to hear about Linda gave the Red Cross the goods she had left but, in spite of everything,
    she went on asking her questions: " WHERE will she be better than here, with me? HOW can I tell her
    that I had no intention to hurt her feelings, and that I am truly sorry...Then, Maggie realised that all
    these questions would lead nowhere. "WHY won't I call my parents? I haven't heard from them for
    so long... I'm sure they'll ask me HOW I could leave them without news all these months and WHEN
    I intended to spend a few days with them, to rest and breathe the good air of the countryside..."Let's
    do it anyway!" (...) "Hello mummy!" "Darling! I'm so glad to hear you! WHY didn't you give me some
    news? I worried sick about you! When will you come home for a few days to see the brand new kitchen
    we have refurbished; and WHY won't you cook us the new recipe you told me about? Then, Maggie thought:
    "WHY not take this weekend to make my parents happy and try to forget about Linda?" And she did!!

    THE END.

    _________________________________________________________________________________________________________

    Oh là là ! C'est une lettre difficile à écrire," pensa Maggie, " comment dire ça ? Comment peut-elle
    comprendre mon désarroi? Que pourrais-je écrire qui lui ferait deviner que je ne vais pas bien
    depuis son départ, sans lui faire croire que je suis amoureuse d'elle ? Après tout, pourquoi écrire
    quelque chose si c'est seulement pour me plaindre? Si je l'avais au téléphone, je pourrais
    simplement lui dire: " Où es tu allée pendant tout ce temps?" Je me connais : inévitablement, je
    lui demanderais : "Qui as-tu rencontré qui t'a fait partir ? S'il te plaît, je veux tout savoir, même
    si cela fait mal. Quand as-tu décidé de partir et me laisser seule et misérable comme une pauvre
    petite chose. Je voudrais juste savoir ce qui t'est arrivé ? Es-tu heureuse et en sécurité ? Pourquoi
    n'as tu pas dit que tu voulais partir au lieu de disparaître sans un mot, laissant presque toutes tes
    affaires ... Maggie, en y réfléchissant, se demanda si son amie n'avait pas été kidnappée ? Mais
    qui aurait fait cela et pourquoi s'attaquer à elle ? De plus, qui pouvait lui avoir envoyé ce message
    avec une adresse en poste restante si ce n'était pas elle *? Tout cela était peu clair et stressant.
    Son amie n'avait pas de famille et Maggie ne savait pas quoi faire. Elle décida d'aller au commissariat ;
    là, on lui posa beaucoup de questions: " Qui êtes vous ? Quel âge a votre amie ? Depuis quand
    est-elle absente, etc. Comme Linda son amie était majeure, la police se figura qu'elle était partie
    pour se marier. "Pourquoi ne m'en a-t-elle pas fait part ? Ca n'a pas de sens ..." "Qui pourrait m'aider
    à la retrouver puisque la police n'ouvrira pas d'enquête?", pensa Maggie en sortant du poste de police.
    Rentrant à la maison, elle trouva un message sous la porte:" Pourquoi persistes-tu à me rechercher ?
    A quoi t'attendais-tu ? Ne penses-tu pas qu'il était grand temps que je vive ma propre vie ? Je vais
    bien, oublie moi ! " C'était brutal ... D'un autre côté, Maggie était rassurée puisque Linda semblait
    heureuse, mais elle se demandait sans cesse : "Qu'est-ce qui a pu la pousser à partir ? Je ne lui
    ai fait aucun reproche ... Peut-être que d'une manière ou d'une autre, je lui tapais sur les nerfs ...
    A quoi bon ressasser le passé ? Je penserai à moi dorénavant et prendrai du bon temps, après
    tout c'était son choix. Je dois aller de l'avant. Cependant, j'aimerais savoir qui l'écoutera sans
    l'interrompre quand elle racontera l'histoire de sa vie. Maggie qui ne voulait plus entendre parler
    de Linda donna à la Croix Rouge les affaires qu'elle avait laissées ... mais, en dépit de tout cela,
    elle continuait à poser ses questions : " Où sera-t-elle mieux qu'ici, avec moi ? Comment puis-je
    lui dire que je n'avais aucune intention de la blesser et que je suis sincèrement désolée ... Alors,
    Maggie se rendit compte que toutes ces questions ne conduiraient nulle part. Pourquoi
    n'appellerai-je pas mes parents ? Je n'ai pas de nouvelles d'eux depuis si longtemps ... Je suis
    sûre qu'ils me demanderont comment j'ai pu les laisser sans nouvelles pendant tous ces mois
    et quand j'avais l'intention de venir passer quelques jours avec eux pour me reposer et respirer
    le bon air de la campagne ... Faisons-le quand même ! (...) "Hello maman !" "Chérie ! Je suis si
    contente de t'entendre ! Pourquoi ne m'as-tu pas... donné de tes nouvelles ? Je me suis fait un
    sang d'encre pour toi ! Quand passeras-tu à la maison pour quelques jours afin de voir la nouvelle
    cuisine, flambant neuve, que nous avons installée ; et pourquoi ne pas nous cuisiner la nouvelle
    recette dont tu m'as parlé. Puis, Maggie pensa ; " Pourquoi ne pas prendre ce weekend pour faire
    plaisir à mes parents et essayer d'oublier Linda ? " ... Et elle le fit !

    FIN.

    Voici les points pour Our Story 138:

    Amalia80 : 16 + 7 + (16x1) + (2x3) + 2 = 47
    Maxwell: 6 + 6 + (6x1) + (4x3) + 0 = 30
    Magie8 : 7 + 5 + (4x1) + 0 + 0 = 16
    Chocolatcitron : 1 + 1 + (1x1) + 0 + 0 = 3

    Bravo à nos participants pour cette histoire ! Le défi grammatical a bien été relevé !

    de ce beau travail !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin