Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Conditionnel présent et passé

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Conditionnel présent et passé
    Message de pepita posté le 24-06-2022 à 16:39:32 (S | E | F)
    Bonjour,
    Le conditionnel présent du verbe devoir est: Tu devrais -> que je traduirais en espagnol : tú deberías.
    Le conditionnel passé du verbe devoir est: Tu aurais dû ->que je traduirais en espagnol : tú habrías debido.

    La phrase suivante: Tu aurais dû lui dire -> (Traduite par moi !!!) Tú habrías debido decirle (j'ai obtenu une énorme croix rouge pour cette réponse.

    La bonne réponse devrait être: deberías haberle dicho. ( Tu devrais lui avoir dit)

    Quelque chose m'échappe et je n'arrive pas à trouver l'explication.

    Et comment traduire: Tu devrais lui dire -> deberías decirle. Est-ce correct?

    Une fois de plus, je vous remercie pour votre aide.

    Bonne journée à tous.


    Réponse : [Espagnol]Conditionnel présent et passé de pepita, postée le 24-06-2022 à 16:58:09 (S | E)
    Bonjour,
    C'est encore moi et je crois avoir résolu mon problème.

    1) Conditionnel présent: Tu devrais lui dire -> deberías decirle
    2) Conditionnel passé : Tu aurais dû lui avoir dit -> Tu devrais lui avoir dit -> deberías haberle dicho.

    La même chose au futur:
    1) Tu devras lui dire -> deberás decirle
    2) Tu devras lui avoir dit -> Deberás haberle dicho.

    J'espère que je ne me trompe pas.



    Réponse : [Espagnol]Conditionnel présent et passé de andre40, postée le 24-06-2022 à 20:16:35 (S | E)
    Bonjour Pepita.
    1) Conditionnel présent: Tu devrais lui dire -> deberías decirle
    2) Conditionnel passé : Tu aurais dû lui avoir dit -> Tu devrais lui avoir dit -> deberías haberle dicho.

    La même chose au futur:
    1) Tu devras lui dire -> deberás decirle
    2) Tu devras lui avoir dit -> Deberás haberle dicho.
    ==============================
    1) Tu devrais lui dire/ Deberías decirle. Tu devrais le lui dire/Deberías decírselo.
    2) Tu aurais dû lui avoir dit/Deberías haberle dicho. Tu devrais lui avoir dit/Deberías haberle dicho.
    2) Tu aurais dû le lui avoir dit/Deberías habérselo dicho Tu aurais dû le lui avoir dit/Deberías habérselo dicho
    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Conditionnel présent et passé de leserin, postée le 24-06-2022 à 21:58:14 (S | E)
    Bonsoir,pepita.
    La phrase suivante: Tu aurais dû lui dire -> (Traduite par moi !!!) Tú habrías debido decirle (j'ai obtenu une énorme croix rouge pour cette réponse.
    ...........................................
    Votre traduction de la périphrase verbale ( Tu aurais dû lui dire = Tú habrías debido decirle) est correcte. Quelques exemples en contexte :
    En aquel momento tú habrías debido decirle unas cuantas cosas.
    Tú habrías debido decirle la verdad y no una sarta de mentiras.

    La traduction proposée est également correcte (Deberías haberle dicho), mais un peu plus libre.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Conditionnel présent et passé de pepita, postée le 26-06-2022 à 12:01:54 (S | E)
    Merci Andre40, Merci Leserin.

    Je me retrouve mieux avec vos exemples. Cela m'aide beaucoup.

    Bon dimanche à vous.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol