Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction/phrases

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/phrases
    Message de mickeal posté le 09-06-2022 à 19:55:00 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'aimerais si possible avoir une petite correction sur ces phrases dont je ne suis pas sûr de l'exactitude.

    J'aimerais dire :

    -ma première crainte était que j allais devoir écrire tous mes messages en anglais.
    ma first fears was i was going to have to write all my messages in english.

    -après de nombreux échecs dans la recherche d'un correspondant j'en ai finalement trouvé un.
    after many failures in the research(searching ? researching ? ) of my pen pal i finaly found one.

    Merci d'avance pour la correction.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 09-06-2022 21:40
    gris



    Réponse : Correction/phrases de amalia80, postée le 09-06-2022 à 20:50:03 (S | E)
    Hello!

    ma première craintes était que j allais devoir écrire tous mes messages en anglais
    ma first fears was i was going to have to write all my messages in english
    il faut savoir si crainte est au pluriel ou au singulier et faire accorder l'adjectif et le verbe
    pour la suite de la phrase je simplifierai en supprimant going to ce qui ne change rien au sens de la phrase
    mettre un E à English.


    après de nombreux échecs dans la recherche d un correspondant j en ai finalement trouvé un
    after many failures in the research(searching ? researching ? ) of my pen pal i finaly found one
    ...failures in the search for a pen-pal
    orthographe de l'adverbe et I pour la première personne du singulier




    Réponse : Correction/phrases de gerondif, postée le 09-06-2022 à 23:36:53 (S | E)
    Bonjour
    Il ne faut pas calquer son anglais sur la structure française, c'est souvent peu naturel, maladroit ou faux.
    erreurs en bleu.
    -ma première crainte était que j allais devoir écrire tous mes messages en anglais.
    ma first fears was i was going to (temps)have to write all my messages in english.

    -après de nombreux échecs dans la recherche d'un correspondant j'en ai finalement trouvé un.
    after many failures in the research(searching(to search signifie fouiller quelqu'un avec ses mains) ? researching ? ) of my pen pal i finaly found one.

    Voici deux modèles dont vous pourriez vous inspirer.
    I was first very much afraid I would have to do all the work myself.
    I really feared at first that I would have to paint the room by myself !

    After failing repeatedly to find a boyfriend, I eventually found one (eventually est un faux-ami qui ne signifie pas éventuellement mais "finir par")
    After failing again and again to find the right car, I ended up getting the right one.



    Réponse : Correction/phrases de mickeal, postée le 13-06-2022 à 13:49:23 (S | E)
    Super merci pour votre aide




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais