Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Questions/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Questions/aide
    Message de trotte posté le 29-05-2022 à 21:16:57 (S | E | F)
    Bonjour,
    j’ai des petites questions s’il vous plaît.

    1.En anglais pour dire « j’ai mal au ventre » dit-on you have a stomachache?

    2.Est ce possible d’utiliser « ache » simplement pour dire «  j’ai mal ?
    I ache
    I'm in pain
    Est-ce correct ou ce n’est pas la même chose ? Pourquoi rajouter «  in »

    3. Are you a teacher ? Yes, I am. 
    Je peux répondre “yes” seulement?
    Yes, I am = Oui je le suis/ oui je suis ?

    Répondre : yes, it was.
    Cela veut dire « oui » mais pourquoi « it was »
    Merci.

    Est-ce correct de répondre comme les Anglais mais en français ? Ou c’est uniquement un langage propre à eux ? Merci.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 30-05-2022 16:30
    gris



    Réponse : Questions/aide de lucile83, postée le 30-05-2022 à 16:39:35 (S | E)
    Hello,
    Puisque vous vous intéressez beaucoup aux langues étrangères, je vous conseille de lire ceci:
    Lien internet




    Réponse : Questions/aide de trams, postée le 30-05-2022 à 16:42:05 (S | E)
    Bonjour,

    Je vais tenter de vous apporter un peu de mes lumières:

    .En anglais pour dire « j’ai mal au ventre » dit-on 'I have a stomachache? => Oui sans souci

    2.Est ce possible d’utiliser « ache » simplement pour dire « j’ai mal ?
    I ache
    I'm in pain
    Est-ce correct ou ce n’est pas la même chose ? Pourquoi rajouter « in »

    => Pour moi pas tout à fait, ' Ache' et ' souffrir' ont une utilisation un peu différente:

    'I'm aching' : j'ai mal. Mais on ne précise pas ce qui fait souffrir. Donc cela reste vague ou alors il faut utiliser la structure du dessus.

    'I'm in pain' : j'y vois plus l'expression d'une douleur morale même si cela s'utilise également pour une douleur physique. Cela dépend du contexte.

    3. Are you a teacher ? Yes, I am.
    Je peux répondre “yes” seulement?
    Yes, I am = Oui je le suis/ oui je suis ?

    => Dans l'absolu, la règle veut qu'on reprenne l'auxiliaire de la question dans la réponse. Cependant, à l'usage, dans le langage courant cela se perd et spontanément on répondra ' yes'. Si vous reprenez l'auxiliaire dans la réponse, cela a à présent davantage une valeur emphatique, on insiste sur la réponse. Ce qu'on pourrait traduire par ' Bien sûr que oui!/ Bien sûr que non!'. Pour moi c'est aussi un marqueur social.

    J'espère que cela vous aide un peu!

    Trams



    Réponse : Questions/aide de trotte, postée le 31-05-2022 à 00:41:37 (S | E)
    Merci



    Réponse : Questions/aide de gerondif, postée le 31-05-2022 à 15:05:53 (S | E)
    Bonjour
    J'avais appris que l'on mettait a dans I have a headache mais pas dans I've got toothache, stomachache, backacke... mais en consultant le dictionnaire en ligne, je vois du "a" partout, alors...

    Quant-à yes, it was, il correspondra à une question ayant un sujet neutre.
    Was the car black ?
    Was it 9 o'clock ?
    Was it a girl ?



    Réponse : Questions/aide de traviskidd, postée le 01-06-2022 à 06:49:32 (S | E)
    Hello; aches are countable, pain is not (except in expressions such as "You're a pain in the neck!" ).

    Yes - réponse très courte
    Yes, I do/am/was/can/etc. - réponse courte, mais plus polie donnant un peu de vérification que la question a été bien comprise, sans la lourdeur de répéter la phrase entière.

    See you.



    Réponse : Questions/aide de trotte, postée le 02-06-2022 à 04:05:08 (S | E)
    Merci à tous

    Yes, I was.

    Dans le sens ? Pourquoi « was » ?



    Réponse : Questions/aide de trotte, postée le 02-06-2022 à 04:08:52 (S | E)
    Parfois je vois « yes, It was » sans question en amont.
    Je ne comprends pas.
    Merci.



    Réponse : Questions/aide de gerondif, postée le 02-06-2022 à 08:31:51 (S | E)
    Bonjour
    Moi non plus. Je ne vois pas comment un "Yes, it was." peut tomber du ciel sans qu'il n'y ait une question fermée préalable.
    On peut le trouver en signe d'acquiescement.
    a) The weather was awful yesterday !(si on rajoute un tag comme wasn't it (n'est ce pas)?, on retombe d'ailleurs sur une question)
    b) Yes, it was ! I had to stay at home all day.

    Ou en opposition.
    It wasn't a cat !
    Yes, it was ! Si, c'en était un !



    Réponse : Questions/aide de trotte, postée le 06-06-2022 à 11:51:02 (S | E)
    Merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais