Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction/ traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/ traduction
    Message de getforce posté le 14-05-2022 à 15:30:29 (S | E | F)
    Bonjour
    j’aurai besoin de votre aide je faisais un exercice sur un site il me demandait de traduire. (J'ai besoin de chaussettes rouges) alors j'ai traduit = (l have need of red socks) mais le site m'a compté faux.
    La correction c'est (I need red socks ) je voudrais savoir pourquoi selon vous il me compte faux.
    Merci beaucoup

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 14-05-2022 21:50
    gris



    Réponse : Correction/ traduction de gerold, postée le 14-05-2022 à 15:43:38 (S | E)
    Bonjour

    bonjour j’aurai besoin de votre aide je fessait j'ai fait un exercice sur un site, ilon me demander ait de traduire. (J'ai besoin de chaussettes rouges) alors j'ai traduit = (l have need of red socks) mais le site ma compter fautm'a compté faux. la correction c'est (I need red socks ) je voudraits savoir pourquoi selon vous il me compte faux.

    En anglais, il existe un verbe qui signifie à lui seul "avoir besoin" : to need. L'anglais (ou toute autre langue) n'est pas du français traduit mot à mot.



    Réponse : Correction/ traduction de getforce, postée le 14-05-2022 à 15:54:51 (S | E)
    Hello,
    J
    e vois mais normalement l have veut dire (j'ai) alors pourquoi on n' emploie pas (l have) et pourquoi on emploie pour cette situation (l) qui veut dire (je), quand je vois les choses que je ne comprends pas, j'ai encore beaucoup a à apprendre.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 16-05-2022 18:53
    gris




    Réponse : Correction/ traduction de gerondif, postée le 16-05-2022 à 17:22:57 (S | E)
    Bonjour
    Une voie est un nom qui veut dire un chemin, une issue.
    Je vois s'écrit avec un s.
    Votre français étant approximatif et comme vous calquez votre anglais sur vos structures françaises, ça va être difficile encore un moment.
    On emploie I parce que le sujet est "je".
    I need red shoes. J'ai besoin de chaussures rouges. Je requiers des chaussures rouges.
    I want red shoes. Je veux des chaussures rouges.
    I use red shoes. J'utilise des chaussures rouges.
    I love red shoes. J'adore les chaussures rouges.
    Le verbe est au présent simple, pas besoin du verbe avoir au sens de posséder (I have red shoes, j'ai des chaussures rouges existe ) ni de l'auxiliaire du present perfect have. I have bought red shoes, j'ai acheté des chaussures rouges, serait correct.



    Réponse : Correction/ traduction de chafox17, postée le 27-05-2022 à 11:48:54 (S | E)
    Salut Bonjour,
    Tu compliques juste ta phrase .
    " I need " veut dire :j'ai besoin de.
    Quand tu dis I have need la traduction est : j'ai besoin
    Mais il spécifie le " je " Alors que avec leur traduction cela fait directement " j'ai besoin de ... "
    Ton "of" est donc inutile et tu te compliques tout beaucoup trop .

    En espérant t’avoir aidé !


    ------------------
    Modifié par lucile83 le 27-05-2022 16:51
    2 phrases fausses et incompréhensible pour la 2e.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais