Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Il faut /aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Il faut /aide
    Message de sami2601 posté le 05-10-2021 à 14:59:16 (S | E | F)
    Hello
    Comment traduire:
    Il faut savoir quitter la table lors que l' amour est desservi ? SVP s'il vous plait, et merci d'avance pour vos réponses.
    Have a nice afternnon afternoon.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-10-2021 07:24
    gris



    Réponse : Il faut /aide de lucile83, postée le 06-10-2021 à 07:25:41 (S | E)
    Hello,
    Que proposez-vous?



    Réponse : Il faut /aide de sami2601, postée le 06-10-2021 à 11:55:09 (S | E)
    Hello ,
    J' aimerais votre aide et vous remercie d' avance.
    Puis- je traduire
    Il faut savoir quitter la table lorsque l' amour est desservi et ça je n' ai pas pu
    par
    One should be able to leave the table when Love isn't served anymore and I couldn't do it

    Il faut savoir = il faut être capable = on devrait être en mesure de = One should be able to ?
    Have a sunny day

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-10-2021 14:18
    Nouveau topic fusionné avec l'ancien car c'est le même sujet.




    Réponse : Il faut /aide de gerondif, postée le 07-10-2021 à 13:24:41 (S | E)
    Bonjour
    One/you should know when to leave the table when love isn't served anymore and that I couldn't do.



    Réponse : Il faut /aide de sami2601, postée le 08-10-2021 à 10:37:50 (S | E)
    Merci
    Pourquoi know et non be able to pour traduire savoir dans cette phrase ? To be able to = sens de capacité mentale / pouvoir / savoir . Et ici dans Il faut savoir quitter la table quand l' amour est desservi , selon moi il faut une réelle capacité mentale pour faire cela vu la cause . Qu' en pensez - vous ?



    Réponse : Il faut /aide de gerondif, postée le 08-10-2021 à 15:00:36 (S | E)
    Je préfère know. Je ne pense pas qu'on utiliserait be able to. Vous partez de la traduction en français pour justifier votre choix,j'utilise plutôt ce qui se dit naturellement.
    Can a le sens de savoir dans I can swim,je sais nager.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais