Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Concession/ contraste (1)

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Concession/ contraste
    Message de sami2601 posté le 14-09-2021 à 09:24:44
    Hello ,

    J' aimerais obtenir votre aide et vous remercie d' avance.
    Pour
    Il est allé au cinéma alors qu' il aurait dû travailler
    vu que c' est un même sujet dans les 2 propositions puis- je traduire par
    1° He went to the movies whereas he should have worked
    ou par
    2° He went to the movies and yet he should have worked

    Quelle est la différence entre 1° et 2° ?
    Have a nice day

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 14-09-2021 12:13
    Mise en forme


    ------------------
    Modifié par lucile83 le 18-09-2021 14:54
    Fin de ce topic



    Réponse : Concession/ contraste de gerondif, postée le 14-09-2021 à 12:59:44
    Bonjour
    Il est allé au cinéma alors qu' il aurait dû travaillé(il aurait dû travaillé ou travailler/souri ou sourire/pris ou prendre ?)
    vu que c' est un même sujet dans les 2 propositions (quel rapport ??) puis- je traduire par
    1° He went to the movies whereas he should have worked .Oui
    ou par
    2° He went to the movies and yet, he should have worked. Oui

    La différence est évidente : whereas est une conjonction, alors que, tandis que, au sens de mais au contraire.
    Les adverbes :
    Yet : pourtant.
    However : cependant.
    Nevertheless : néanmoins
    Still = yet : pourtant.
    Même idée mais exprimée par un adverbe.

    Allez, une question "à la sami", pour vous.
    Quelle est la différence entre :
    He was poorly off. Yet, he came.
    He was poorly off. Still, he came.
    He was poorly off. However, he came.
    He was poorly off. He came, however.
    He was poorly off. Nevertheless, he came.
    Un petit raffiné pour la route :
    Notwithstanding his being ill poor, he came.
    (poorly off signifiant être dans une mauvaise passe, une mauvaise situation pécuniaire et non pas en mauvaise santé, je remplace le dernier ill par poor pour rester dans les synonymes)
    On peut avoir deux sujets différents:
    I like snakes whereas my wife hates them.
    He came. Yet, I refused to greet him.


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 13:43:11
    Merci ...To be poorly off ?


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 14:10:17
    Comment distinguer une conjonction de coordination d' un adverbe selon vous ? Merci d' avance


    Réponse : Concession/ contraste de gerondif, postée le 14-09-2021 à 14:47:50
    Bonjour
    je vois que poorly signifie souffrant mais que poorly off ou badly off signifie pauvre, manquant de quelque chose. J'ai pourtant déjà entendu poorly off au sens de "mal foutu" mais je n'en trouve pas trace.

    Comment distinguer une conjonction de coordination d' un adverbe selon vous ?
    Posez-vous vraiment sérieusement la question ou est-ce juste pour causer ou prolonger artificiellement le sujet ? La différentiation se fera selon des critères grammaticaux objectifs et non selon moi, mon opinion n'ayant pas force de loi grammaticale.
    Lien internet
    (en français)

    conjonction de subordination en français : Lien internet


    si je compare whereas et yet, whereas, conjonction de subordination, sera suivi d'un sujet-verbe sans virgule et ce sera une subordonnée. Les adverbes yet, still, however, nevertheless seront suivis d'une virgule et au final, on a deux propositions indépendantes. Au niveau prononciation, la conjonction est prononcée dans la foulée de la subordonnée alors que l'adverbe mis en tête et accentué, suivi d'une pause,la virgule, institue un contraste et accentue votre point de vue. La nature du mot, conjonction ou adverbe, n'a d'ailleurs aucune importance, l'important étant de bien les utiliser et de différencier leurs nuances, ce que je vous demandais sur ma petite liste.


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 15:01:17
    Je fais la différence entre 1 conjonction de subordination qui introduit une subordonnée d' une principale par rapport à une conjonction de coordination qui relie 2 propositions indépendantes = en grammaire française
    Donc une conjonction de coordination en français = 1 adverbe en anglais ?


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 15:04:47
    Comment traduisez- vous = He was poorly off ? Merci d' avance


    Réponse : Concession/ contraste de gerondif, postée le 14-09-2021 à 15:31:53
    J'ai déjà tout dit.
    pour poorly off, exemples de linguee, au sens de défavorisé :
    Lien internet


    Donc une conjonction de coordination en français = 1 adverbe en anglais ?
    Vous le faites exprès ou quoi ?

    Je me suis amusé à prendre "mais ou donc et or ni car" et à regarder leur traduction anglaise : but, or, so, and, but, neither, for, toutes sont des conjonctions dans le dictionnaire accessible par double clic.

    still, yet, however, nevertheless sont des adverbes, notwithstanding une préposition ou un adverbe si employé seul, suivi par une virgule.


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 15:37:40
    Merci .....Dans quelle (s ) leçon(s) de grammaire dans Anglais Facile explique -t-on cela ? Pour info j' ai une moyenne de 78, 50 % sur 380 tests sur le site ..Bien à vous


    Réponse : Concession/ contraste de gerondif, postée le 14-09-2021 à 15:39:49
    Mais il n'y a rien à "expliquer", c'est la nature des mots cités !

    78.5% de taux de réussite sur les tests, c'est bien. Avec un seul passage par test ?

    Mais si vous faisiez un calcul du taux d'erreurs de conception ou d'interprétation grammaticale sur les questions que vous publiez, quel taux auriez-vous, à votre avis ?


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 14-09-2021 à 15:51:33
    Dans quel leçon cette distinction des natures des mots entre adverbe et conjonction de coordination ; Merci d' avance selon le fait qu' un adverbe modifie un verbe ou un adjectif ou autre adverbe et que une conjonction de coordination relie 2 propositions indépendantes ....Dans ma demande de départ on a 2 propositions donc soit conjonction de surbordination qui relie principale à une subordonnée , soit une conjonction de coordination qui relie 2 indépendantes et jamais un adverbe ....


    Réponse : Concession/ contraste de gerold, postée le 14-09-2021 à 16:56:14
    Bonjour

    Dans votre demande de départ, il y a bien une conjonction de coordination, c'est "and" :

    He went to the movies and yet, he should have worked.

    "Yet" précise le sens, mais ne relie pas à proprement parler les deux propositions. Sans ce "and", il y aurait deux phrases : He went to the movies. Yet, he should have worked.


    Réponse : Concession/ contraste de gerondif, postée le 14-09-2021 à 16:56:15
    "Over and out" dirait George Clooney dans "Good Night and Good Luck".
    Je ne comprends pas à première lecture ce que vous dites et n'ai pas envie de creuser.(en deuxième lecture à 23h56 si. Mais ça n'a plus rien à voir avec la demande de départ sur whereas par rapport à yet)
    Gerold m'aide à y voir un peu plus clair.
    He was ill but he came. Conjonction. Deux indépendantes.
    He was ill. Yet, he came. Adverbe. Deux indépendantes.
    He came although he was ill. Conjonction. Une principale et une subordonnée.
    He came whereas I didn't. Idem


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 15-09-2021 à 10:29:58
    Merci pour votre aide


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 18-09-2021 à 11:58:55
    Bonjour ,

    Après vérification et réflexion il me semble que whereas exprimant un contraste entre deux situations ou 2 personnes ou 2 choses on doit obligatoirement avoir 2 sujets différents l' un dans une proposition et un autre dans l' autre proposition . Donc dans mon exemple de début
    He went to the movies whereas he should have worked est une erreur car le sujet est identique dans les 2 propositions.
    Qu' en pensez- vous ?
    Have a nice Saturday


    Réponse : Concession/ contraste de gerold, postée le 18-09-2021 à 13:17:35
    Bonjour

    Dans Oxford Learner's Dictionaries, on trouve, à propos de "whereas", "used to compare or contrast two facts" (pas "two people"), et cet exemple : We thought she was arrogant, whereas in fact she was just very shy.


    Réponse : Concession/ contraste de sami2601, postée le 18-09-2021 à 13:52:21
    Merci pour votre réponse We ( sujet de la principal ) suivi ensuite par She (sujet des autres propositions ) = donc 2 sujets différents selon moi = Qu'en pensez - vous ?


    Réponse : Concession/ contraste de lucile83, postée le 18-09-2021 à 13:56:37
    Hello,
    gerondif et gerold ont tous les deux raison; votre piège se referme sur vous. Vous inventez des erreurs dans un but nauséabond.
    On oppose 2 actions, pas 2 personnes.




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.