Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Changement de marqueurs temporels

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Changement de marqueurs temporels
    Message de helena2020 posté le 06-06-2021 à 05:08:02 (S | E | F)
    Bonjour,
    S’il vous plaît, pourrait-on s’exprimer comme cela ?
    Si on transforme le discours direct en discours indirect, on ne change pas certainement de marqueurs temporels. C'est compliqué. Je n'en suis pas sûr dans ces cas ci-dessous.
    Il demande : 《Qu’est-ce que vous avez fait hier ?》
    Il demande ce que nous avons fait hier.
    Il demande ce que nous avons fait la veille.

    Il exigera : « Viens demain. »
    Il exigera que je vienne demain.
    Il exigera que je vienne le lendemain.

    Elle a demandé : « Est-ce que Pierre passe aujourd'hui ? »
    Elle a demandé si Pierre passait aujourd'hui.
    Elle a demandé si Pierre passait ce jour-là(le jour même).

    Elle demande : « Est-ce que Pierre est parti aujourd'hui ? »
    Elle demande si Pierre est parti aujourd'hui.
    Elle demande si Pierre est parti ce jour-là.

    Elle demande : « Est-ce que Pierre est parti hier ? »
    Elle demande si Pierre est parti hier.
    Elle demande si Pierre est parti la veille.
    Merci à vous de bien vouloir me répondre !!


    Réponse : Changement de marqueurs temporels de gerondif, postée le 06-06-2021 à 11:19:29 (S | E)
    Bonjour
    Hier se définit comme un jour avant aujourd'hui alors que la veille signifie le jour précédant un jour T dans le passé ou le futur.
    Donc, si votre discours indirect à lieu dans le même espace temporel que la question posée au style direct, ne changez pas.
    Je viendrai demain !
    Comment ? Que dit-il ? Langage soutenu.
    Quoi ? Qu'est-ce qu'il dit ? Langage familier.
    Il dit qu'il viendra demain.

    Je viendrai le lendemain.
    Il prétend qu'il viendra le lendemain.

    On transforme hier en le lendemain ou demain en le jour suivant si on transpose le texte au passé

    Je viendrai demain.
    Il déclara qu' il viendrait le lendemain.

    Je l'ai vu hier.
    Il déclara qu'il l'avait vu la veille.

    Il demande : 《Qu’est-ce que vous avez fait hier ?》
    Il demande ce que nous avons fait hier. Oui
    Il demande ce que nous avons fait la veille. Non

    Il exigera : « Viens demain. »
    Il exigera que je vienne demain. Oui
    Il exigera que je vienne le lendemain. Non

    Elle a demandé : « Est-ce que Pierre passe aujourd'hui ? »
    Elle a demandé si Pierre passait aujourd'hui. Oui
    Elle a demandé si Pierre passait ce jour-là(le jour même). Non

    Elle demande : « Est-ce que Pierre est parti aujourd'hui ? »
    Elle demande si Pierre est parti aujourd'hui. Oui
    Elle demande si Pierre est parti ce jour-là. Non

    Elle demande : « Est-ce que Pierre est parti hier ? »
    Elle demande si Pierre est parti hier.oui.
    Elle demande si Pierre est parti la veille. Non
    Elle demanda si Pierre était parti la veille. Oui.



    Réponse : Changement de marqueurs temporels de gerold, postée le 06-06-2021 à 11:46:32 (S | E)
    Bonjour

    En complément des observations de Gerondif :

    Il demande ce que nous avons fait la veille.

    Cette phrase (avec le verbe "demander" au présent) n'est concevable à mon avis que s'il y a une référence (explicite ou connue par le contexte) à un événement passé antérieur à "hier" :

    Il demande ce que nous avons fait la veille (de notre mariage/de mon anniversaire/de mon départ en retraite ...).

    Il exigera : « Viens demain. »
    Il exigera que je vienne demain.
    Il exigera que je vienne le lendemain.

    Il me semble que les deux peuvent se dire, en fonction de l'appréciation de la situation par le locuteur :

    Il exigera (dès aujourd'hui) que je vienne demain.
    Il exigera (à un moment quelconque, mais sans doute pas aujourdhui,) que je vienne le lendemain.



    Réponse : Changement de marqueurs temporels de helena2020, postée le 09-06-2021 à 10:03:34 (S | E)
    Bonjour, gerondif, gerold,
    Merci infiniment pour vos explications et aides !!
    J'ai beaucoup mieux compris, surtout quand j'ai lu: si votre discours indirect a lieu dans le même espace temporel que la question posée au style direct, ne changez pas.



    Réponse : Changement de marqueurs temporels de helena2020, postée le 14-06-2021 à 02:00:18 (S | E)
    Bonjour,gerondif
    J'ai lu des explications sur le discourt indirect.
    Le verbe introducteur est à un temps du passé, le marqueur du temps doit changer. Ainsi,on pourrait dire:
    Elle a demandé : « Est-ce que Pierre passe aujourd'hui ? »
    Elle a demandé si Pierre passait aujourd'hui. Non
    Elle a demandé si Pierre passait ce jour-là(le jour même). Oui.



    Réponse : Changement de marqueurs temporels de gerondif, postée le 14-06-2021 à 08:28:21 (S | E)
    Bonjour
    Cela dépend.
    Si vous reprenez aujourd'hui à 10 heures une question posée à 8 heures, le complément de temps ne changera pas.
    Paul passera-t'il à la maison aujourd'hui ?
    Sonia m'a demandé ce matin à 8 heures si Paul passerait à la maison aujourd'hui.

    Le complément change si je reprends la question trois jours après, parce qu'à ce moment là, vous parlerez du passé.
    Sonia m'a demandé il y a trois jours si Paul passerait à la maison le jour-même /ce jour-là.

    C'est expliqué en termes plus savants dans le message de jij33 dans votre autre demande.



    Réponse : Changement de marqueurs temporels de helena2020, postée le 16-06-2021 à 02:26:03 (S | E)
    Bonjour,gerondif
    Merci infiniment pour votre explication !! J'ai beaucoup mieux compris cette grammaire.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français