Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Quite - Rather- Fairly/ Pretty

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Quite - Rather- Fairly/ Pretty
    Message de sami2601 posté le 18-05-2021 à 14:38:57 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais bénéficier de votre savoir-faire et vous remercie d' avance.

    Malgré de nombreuses lectures de grammaire , je ne fais toujours pas la différence entre quite- rather - fairly - pretty pour préciser la traduction de " plutôt = assez "

    Have a nice day


    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de lucile83, postée le 18-05-2021 à 14:45:08 (S | E)
    Hello,
    C'est normal; il faudrait chercher dans un dictionnaire anglais-français/français-anglais et tout anglais.



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de gerondif, postée le 18-05-2021 à 15:19:13 (S | E)
    Bonjour
    Plus on vous dit de ne pas partir du français, plus vous continuez sur la même piste. Ne vous étonnez pas de ne pas faire la différence.
    J'espère que vous pourrez "bénéficier de notre savoir-faire", avec ou sans les références grammaticales.

    J'apprenais aux élèves, en ordre croissant : He is good, rather good, quite good, very good, excellent.
    Rather est typique de l'understatement anglais : dire le moins pour dire le plus. On vous décrira comme "rather clumsy" alors que vous venez de détruire une pile complète d'assiettes, ou un plateau complet de chopes de Tripel Karmeliet !
    Quite est appréciatif : on soupèse les qualités et on est impressionné.
    fairly est plus mitigé. On accorde des qualités mais presque à regret, ça pourrait être mieux. On fait presque la moue.
    Pretty est populaire et familier, ce serait quite en "working-class English", in peu comme "vachement" en français ou "pas mal".

    On emploie ces mots en fonction de ce que l'on veut dire ou laisser entendre à l'autre :

    It is quite difficult : je ne sais pas si je vais y arriver, bon, on va essayer mais je mesure bien le poids des difficultés, il n'est pas négligeable.
    It is fairly difficult : Mais on va s'en sortir quand même ! "T'inquiètes!"
    It is pretty difficult : Eh, c'est pas simple , ce que tu me demandes ! Tu te rends compte de ce que tu me demandes ?
    It is rather difficult : Ah, c'est plutôt difficile, ça va m'embêter, cette histoire-là mais bon essayons !

    Ce qui compte, c'est ce qu'on veut dire, pas de quel mot français ça pourrait bien être la traduction.
    L'anglais a parfois plus de mots que nous pour traduire des nuances , je me souviens de mes cours sur glow, glower, shimmer, shine, glimmer, glitter, glisten, smoulder, ou sur look, see, watch, stare at, glare at, glimpse at, peep at, ...



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 18-05-2021 à 15:31:38 (S | E)
    Merci pour votre aide ....
    1° Concernant Tripel Karmeliet = modeste conseil = juste pour info = la Trappiste Chimay Rouge ou Orval

    2° Pas évident pour moi à saisir ces nuances



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de gerondif, postée le 18-05-2021 à 15:37:19 (S | E)
    Orval, je connais, j'ai même les verres achetés à l'abbaye !
    Chimay un peu moins...



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 19-05-2021 à 09:50:47 (S | E)
    Bonjour,
    Pour traduire Il fait assez bon pour un mois de Janvier =
    1° It 's rather nice for January = ici rather car notion de surprise favorable à la normale

    2) It 's quite nice for January me semble aussi exact .Qu' en pensez vous ?



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de gerondif, postée le 19-05-2021 à 10:12:19 (S | E)
    Bonjour
    On dirait en français courant :
    Il ne fait pas trop mauvais pour un mois de janvier.
    The weather's not too bad for January.

    The weather's quite good indique une satisfaction, une louange.
    Rather good indique une appréciation avec éventuellement un soupçon d'understatement.
    fairly good indique un jugement.
    pretty good indique un enthousiasme populaire.



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 19-05-2021 à 10:21:36 (S | E)
    Merci pour vos conseils

    Rather good = assez bon avec un effet favorable par rapport à ce qui était ou prévu normalement

    Pretty good = assez bon = ""moyennement '' = assez bon sans plus

    Right ? Is it right please?

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 19-05-2021 13:28
    gris




    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de gerondif, postée le 19-05-2021 à 10:25:20 (S | E)
    Non, je n'ai pas cette perception-là.
    En relisant, je dirais oui pour la 1 mais pas pour la 2, je ne sens pas de critique dans pretty good.
    D'autres penseront peut-être différemment, ou imagineront un autre contexte.

    By the way, what difference do you make between a blue Chimay (I happen to have some in my fridge) and a red Chimay? Answer in English to practise it.



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 19-05-2021 à 10:33:44 (S | E)
    Just only my opinion , red Chimay 's got better taste



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de gerondif, postée le 19-05-2021 à 10:41:33 (S | E)
    Thank you for the answer. The red one might also have a higher grade of alcohol. It's a pretty good beer, mate!



    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 19-05-2021 à 11:26:11 (S | E)
    The blue one is stronger than the red one.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 19-05-2021 13:30
    gris




    Réponse : Quite - Rather- Fairly/ Pretty de sami2601, postée le 27-05-2021 à 10:19:44 (S | E)
    Merci à vous tous pour tout




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais