Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Cio o quello

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Cio o quello
    Message de berlu posté le 22-04-2021 à 16:55:10 (S | E | F)
    Je souhaiterais savoir quelle est la différence entre "Cio ciò che" et "quello che".
    Y a t-il une règle de grammaire précise?

    Merci pour vos interventions.

    ------------------
    Modifié par chilla le 25-04-2021 20:43
    Ciò, ne pas oublier l'accent sur le "o".



    Réponse : [Italien]Cio o quello de chilla, postée le 23-04-2021 à 15:04:13 (S | E)
    Bonjour,

    Ciò che et quello che veulent dire exactement la même chose.

    Si on veut vraiment trouver une différence, on la trouvera du côté étymologie des deux mots, et encore... :
    ciò (pronom) vient du latin ecce hoc ;
    quello (adjectif et pronom) du latin eccum ille.

    Utilisés sans le "che", ces deux pronoms démostratifs designent :
    celui-ci, ciò (mais aussi "questo)
    celui-là, quello.

    Bonne continuation.



    Réponse : [Italien]Cio o quello de opera3556, postée le 25-04-2021 à 14:47:52 (S | E)
    Bonjour chilla et berlu,

    J'en profite pour rebondir : peut-on remplacer quello par ciò dans les phrases suivantes ?

    Non è quello che ti ho detto. -> Non è ciò che ti ho detto.

    È lo stesso divano di quello che ho comprato l'anno scorso. -> È lo stesso divano di ciò che ho comprato l'anno scorso.



    Réponse : [Italien]Cio o quello de chilla, postée le 25-04-2021 à 15:28:24 (S | E)
    Bonjour

    "Peut-on remplacer quello par ciò dans les phrases suivantes ?"

    Non è quello che ti ho detto. -> Non è ciò che ti ho detto.
    OUI : pronom contre pronom.

    È lo stesso divano di quello che ho comprato l'anno scorso. -> È lo stesso divano di ciò che ho comprato l'anno scorso.
    NON : adjectif contre pronom.

    Pour rappel :

    Ciò fait partie de ces pronoms invariables.
    Un adjectif peut se décliner au masculin, féminin ; singulier et pluriel.

    Bon après-midi !



    Réponse : [Italien]Cio o quello de opera3556, postée le 25-04-2021 à 21:52:26 (S | E)
    Bonsoir chilla,

    Merci ! Je n'avais pas réfléchi correctement !



    Réponse : [Italien]Cio o quello de berlu, postée le 29-04-2021 à 17:19:59 (S | E)
    Merci pour toutes ces réponses.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien