Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/100!

    (2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >>
    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 21-03-2021 à 22:50:48 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It... (20) Maxwell-7
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela...
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else. -20 - Joe39 -11
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 22-03-2021 à 07:24:02 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished... (19) Maxwell-8
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que ...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 22-03-2021 à 11:39:23 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished... (19) Maxwell-8
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que ...
    TO KNOW HOW she could solve this dead end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives were ...20 - joe39- 12.
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches était ..




    Réponse : Our Story/100! de magie8, postée le 22-03-2021 à 13:51:11 (S | E)
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished... (19) Maxwell-8
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que ...
    TO KNOW HOW she could solve this dead end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would ...20 - joe39- 12.
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait ..
    be kind enough to help her?...-" I tell you WHY I SAW Ronald.He gave me some joints for Pat....20 magie8-4
    assez gentille pour l'aider?.. -"Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald.Il m'a donné quelques joints pour Pat ...




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 22-03-2021 à 15:05:16 (S | E)
    Hello!
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that for... (20) MAxwell-9
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour ...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 22-03-2021 à 21:26:55 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that for... (20) MAxwell-9
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour ...
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS , and SHE ALSO ASKED him if anybody else was...... 20 - joe39 - 13
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était ...




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 23-03-2021 à 07:05:05 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom. (20) MAxwell-10
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 23-03-2021 à 11:21:09 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom. (20) MAxwell-10
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW AND why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle. 20 - joe39 - 14
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 23-03-2021 à 14:07:16 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so... (20) Maxwell-11
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 23-03-2021 à 18:25:20 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so... (20) Maxwell-11
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement...
    angry , and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED......20 - joe39 - 15..
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle a répondu qu'elle n'avait pas décidé ...




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 23-03-2021 à 19:53:08 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing... (20) MAxwell-12
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 23-03-2021 à 22:13:39 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing... (20) MAxwell-12
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait...
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making..19 - joe39 - 15
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire


    ------------------
    Modifié par lucile83 le 24-03-2021 08:10
    Bug réparé




    Réponse : Our Story/100! de magie8, postée le 24-03-2021 à 11:38:27 (S | E)
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing... (20) MAxwell-12
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait...
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making..19 - joe39 - 15
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    the report to her husband.She WONDERED HOW TO REFOCUS their daughter.Lies, drugs!Jenny had to be supported. (19) magie8-5
    le rapport à son mari.Elle se demandait comment recadrer leur fille.mensonges, drogues!Jenny avait besoin d'être aidée.




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 24-03-2021 à 16:38:58 (S | E)
    Hello!
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    the report to her husband. She WONDERED HOW TO straighten their daughter out. Lies, drugs! Jenny had to be supported.
    le rapport à son mari. Elle se demandait comment recadrer leur fille. Mensonges, drogues! Jenny avait besoin d'être aidée.
    She WONDERED HOW she could help Jenny efficiently. She ASKED her best friend Mary WHAT she could do given her... (20) MAxwell-13
    Elle se demanda comment elle pouvait aider Jenny efficacement. Elle demanda à sa meilleure amie Mary ce qu'elle pouvait faire étant donné sa...

    recadrer qqn = straighten sb out (Here4U remettra refocus si ça convient pour une personne dans ce contexte)



    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 24-03-2021 à 19:14:55 (S | E)
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    the report to her husband. She WONDERED HOW TO straighten their daughter out. Lies, drugs! Jenny had to be supported.
    le rapport à son mari. Elle se demandait comment recadrer leur fille. Mensonges, drogues! Jenny avait besoin d'être aidée.
    She WONDERED HOW she could help Jenny efficiently. She ASKED her best friend Mary WHAT she could do given her... (20) MAxwell-13
    Elle se demanda comment elle pouvait aider Jenny efficacement. Elle demanda à sa meilleure amie Mary ce qu'elle pouvait faire étant donné sa...
    recadrer qqn = straighten sb out (Here4U remettra refocus si ça convient pour une personne dans ce contexte)
    Mary TOLD HER she could privately inform Brown, asking advice. She WANTED ALSO TO KNOW how long it was since....20 Joe 39 - 16
    Mary lui a dit qu'elle pouvait informer Brown en privé, lui demandant des conseils. Elle voulait aussi savoir depuis combien de temps .




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 24-03-2021 à 20:03:55 (S | E)
    Hello!
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    the report to her husband. She WONDERED HOW TO straighten their daughter out. Lies, drugs! Jenny had to be supported.
    le rapport à son mari. Elle se demandait comment recadrer leur fille. Mensonges, drogues! Jenny avait besoin d'être aidée.
    She WONDERED HOW she could help Jenny efficiently. She ASKED her best friend Mary WHAT she could do given her
    Elle se demanda comment elle pouvait aider Jenny efficacement. Elle demanda à sa meilleure amie Mary ce qu'elle pouvait faire étant donné sa
    situation. Mary TOLD HER she could privately inform Brown, asking for advice. She(*) also WANTED TO KNOW how long it
    situation. Mary lui dit qu'elle pouvait informer Brown en privé, lui demandant des conseils. Elle voulait aussi savoir depuis combien de temps
    was since she knew it. First, Helen ASKED HER WHAT she was talking about, then TOLD HER WHEN she suspected... (20) Maxwell-14
    elle le savait. Tout d'abord, Helen lui demanda de quoi elle parlait, puis lui dit quant elle suspecta...

    (*) J'ai supposé que she = Mary ici
    Helen = Jenny's mother



    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 24-03-2021 à 21:13:24 (S | E)
    Hello!
    Our Story 100! Part 4:

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    INQUIRE THE FRIENDS about what he does once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more of Ronald's attitude
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and WONDERED WHAT her reaction would be... It
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction... Cela
    should be a terrible one and SHE ASKED TO HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED TO HERSELF IF anybody among her relatives would
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, TELLING her mother WHEN she did that to
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    inquire Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et lui demanda pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother WAS INQUIRING her for such a trifle.
    Jenny a nié que la seringue était la sienne et a voulu savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She ANSWERED SHE HADN'T DECIDED
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait
    in her bedroom. So she left the thing pending. SHE WANTED TO KNOW more about the matter before making
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    the report to her husband. She WONDERED HOW TO straighten their daughter out. Lies, drugs! Jenny had to be supported.
    le rapport à son mari. Elle se demandait comment recadrer leur fille. Mensonges, drogues! Jenny avait besoin d'être aidée.
    She WONDERED HOW she could help Jenny efficiently. She ASKED her best friend Mary WHAT she could do given her
    Elle se demanda comment elle pouvait aider Jenny efficacement. Elle demanda à sa meilleure amie Mary ce qu'elle pouvait faire étant donné sa
    situation. Mary TOLD HER she could privately inform Brown, asking for advice. She(*) also WANTED TO KNOW how long it
    situation. Mary lui dit qu'elle pouvait informer Brown en privé, lui demandant des conseils. Elle voulait aussi savoir depuis combien de temps
    was since she knew it. First, Helen ASKED HER WHAT she was talking about, then TOLD HER WHEN she suspected... (20) Maxwell-14
    elle le savait. Tout d'abord, Helen lui demanda de quoi elle parlait, puis lui dit quant elle suspecta...
    the drug dealing . Consequentely she WANTED TO KNOW, something more in merit.
    Then SHE WAS TOLD by her husband that ...20 joe39 - 17
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait savoir, quelque chose de plus dans le mérite. Puis son mari lui a dit que..




    Réponse : Our Story/100! de here4u, postée le 24-03-2021 à 21:33:48 (S | E)
    Hello dear writers!


    Our Story 100! Part 4: Once again, I hadn't seen the second page Sorry! Please, be patient !

    - drugs. It's just gossip.- "No girl it's serious! I am explaining to you WHY you SHOULD BEWARE.(+E)(+1)
    la drogue. Ce ne sont que des racontars.-"Non ma fille! c'est sérieux! Je suis en train de t'expliquer pourquoi tu devrais te méfier ...
    - Check with friends about WHAT HE DID once you told him goodbye. I WANT TO KNOW more about Ronald's attitude (+2)
    Renseigne-toi auprès des amis sur ce qu'il a fait une fois que tu lui as dit au revoir. Je veux en savoir plus sur l'attitude de Ronald
    - towards the dealers." Jenny WONDERED WHEN her mother would discover the truth and (WONDERED) WHAT her reaction would be... It (+E)(+2)
    envers les dealers." Jenny se demandait quand sa mère découvrirait la vérité et se demandait quelle serait sa réaction ... Cela
    - should be a terrible one and SHE ASKED HERSELF IF she could somehow put the blame on someone else.(+E)(+1)
    devrait être terrible et elle s'est demandé si elle pouvait en quelque sorte rejeter la faute sur quelqu'un d'autre.
    - She WONDERED HOW she could have followed Ronald when he ASKED her HOW many joints she wanted. She wished (+2)
    Elle se demanda comment elle avait pu suivre Ronald quand il lui demanda combien de joints elle voulait. Elle aimerait que
    - TO KNOW HOW she could solve this dead-end situation, and ASKED HERSELF IF anybody among her relatives would (+E)(+2)
    savoir comment elle pouvait résoudre cette impasse, et se demandait si quelqu'un parmi ses proches serait
    - be kind enough to help her." I tell you WHY I SAW Ronald. He gave me some joints for Pat".(+E)(+1)
    assez gentille pour l'aider. "Je te dis pourquoi j'ai vu Ronald. Il m'a donné quelques joints pour Pat".
    - Jenny WONDERED WHETHER this lie would work. She added some false details, telling her mother WHEN she did that to(+2)
    Jenny se demanda si ce mensonge marcherait. Elle ajouta des détails mensongers, racontant à sa mère quand elle fit cela pour
    ask Ronald HOW MUCH INVOLVED IN THE DRUG DEALING HE WAS, and SHE ALSO ASKED him if anybody else was (+E)(+2)
    demander à Ronald à quel point il était impliqué dans le trafic de drogue, ajoutant qu'elle lui avait également demandé si quelqu'un d'autre était
    - involved. Her mother WONDERED WHY Jenny kept on lying and ASKED HER WHY she found a syringe in her bedroom.(+E)(+2)
    impliqué. Sa mère se demandait pourquoi Jenny continuait à mentir et pourquoi elle avait trouvé une seringue dans sa chambre.
    - Jenny denied the syringe was hers, and WANTED TO KNOW why her mother was enquiring about for such a trifle.(+2)
    Jenny a nié que la seringue était à elle et voulut savoir pourquoi sa mère lui demandait une telle bagatelle.
    - Her mother WONDERED WHAT she had done to deserve such an impertinent daughter. Jenny ASKED HER WHY she looked so (+2)
    Sa mère se demanda ce qu'elle avait fait pour mériter une fille si impertinente. Jenny lui demanda pourquoi elle avait l'air tellement
    - angry, and IF SHE WAS GOING TO REPORT to the father something about the syringe. She answered she hadn't decided yet *(+E)(+1)
    en colère, et si elle allait rapporter quelque chose au père au sujet de la seringue. Elle répondit qu'elle n'avait pas encore décidé
    - yet but WONDERED WHETHER Jenny would finally tell the truth if her father ASKED HER WHAT the syringe was doing (+E)(+2)
    mais se demanda si Jenny dirait enfin la vérité si son père lui demandait ce que la seringue faisait
    - in her bedroom. So she left the thing pending. She wanted to know more about the matter before making (+E) *
    dans sa chambre. Alors elle a laissé la chose en suspens. Elle voulait en savoir plus sur la question avant de faire
    - the report to her husband. She WONDERED HOW TO rein their daughter in. Lies, drugs! Jenny had to be supported.(+E)(+1)
    le rapport à son mari. Elle se demandait comment recadrer leur fille. Mensonges, drogues! Jenny devait être aidée.
    - She WONDERED HOW she could help Jenny efficiently. She ASKED her best friend Mary WHAT she could do, given her (+3)
    Elle se demanda comment elle pouvait aider Jenny efficacement. Elle demanda à sa meilleure amie Mary ce qu'elle pouvait faire étant donné sa
    - situation. Mary TOLD HER she could privately inform Brown, asking for advice. She also WANTED TO KNOW how long (+E)(+2)
    situation. Mary lui dit qu'elle pouvait informer Brown en privé, lui demandant des conseils. Elle voulait aussi savoir depuis combien de temps
    - she had known it. First, Helen ASKED HER WHAT she was talking about, then TOLD HER WHEN she suspected (+E)(+2)
    elle le savait. Tout d'abord, Helen lui demanda de quoi elle parlait, puis le lui dit quand elle soupçonna
    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que

    * C'est du discours indirect, mais pas une interrogative indirecte !



    Réponse : Our Story/100! de here4u, postée le 24-03-2021 à 22:15:27 (S | E)
    Hello, dear prolific writers,

    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que



    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 25-03-2021 à 07:05:00 (S | E)
    Hello, dear prolific writers,

    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing. (20) Maxwell-15
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.

    John = Helen's husband



    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 25-03-2021 à 10:23:37 (S | E)
    Hello everyone
    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing. (20) Maxwell-15
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED TO HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS. 20 - joe39 - 18
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur




    Réponse : Our Story/100! de magie8, postée le 25-03-2021 à 13:50:49 (S | E)
    hello
    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing. (20) Maxwell-15
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED TO HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS. 20 - joe39 - 18
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he heard about it... (18)magie8 -6
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela...



    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 25-03-2021 à 14:25:11 (S | E)
    hello
    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing. (20) Maxwell-15
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he heard about it.
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela.
    John ASKED Helen WHAT she thought he was doing currently! He couldn't ASK Jenny WHAT she was doing this... (20) Maxwell-16
    John demanda à Helen ce qu'elle croyait qu'il faisait en ce moment ! Il n'a pas pu demander à Jenny ce qu'elle faisait ce ...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 25-03-2021 à 17:51:35 (S | E)
    Hello everyone
    hello
    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing. (20) Maxwell-15
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he heard about it.
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela.
    John ASKED Helen WHAT she thought he was doing currently! He couldn't ASK Jenny WHAT she was doing this... (20) Maxwell-16
    John demanda à Helen ce qu'elle croyait qu'il faisait en ce moment ! Il n'a pas pu demander à Jenny ce qu'elle faisait ce ...
    afternoon and ASKED Helen IF SHE WOULD help him to shadow Jenny, as HE WANTED to take some photos of....20 - joe39 - 19
    après-midi et a demandé à Helen si elle l'aiderait à suivre Jenny, car il voulait prendre des photos de ..




    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 26-03-2021 à 06:52:27 (S | E)
    Hello everyone
    hello
    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing.
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he heard about it.
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela.
    John ASKED Helen WHAT she thought he was doing currently! He couldn't ASK Jenny WHAT she was doing this
    John demanda à Helen ce qu'elle croyait qu'il faisait en ce moment ! Il n'a pas pu demander à Jenny ce qu'elle faisait cet
    afternoon and ASKED Helen IF SHE WOULD help him to shadow Jenny, as HE WANTED to take some photos of
    après-midi et a demandé à Helen si elle l'aiderait à suivre Jenny, car il voulait prendre des photos de
    Pat. Helen WONDERED HOW he could do that and ASKED John WHETHER Ronald was not easier to photograph than Pat. (20) Maxwell-17
    Pat. Helen se demanda comment il pourrait faire ça et demanda à John si Ronald n'était pas plus facile à photographier que Pat.




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 26-03-2021 à 11:51:17 (S | E)
    Hello everyone

    Our Story 100! Part 5:

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing.
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    She ASKED HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he heard about it.
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela.
    John ASKED Helen WHAT she thought he was doing currently! He couldn't ASK Jenny WHAT she was doing this
    John demanda à Helen ce qu'elle croyait qu'il faisait en ce moment ! Il n'a pas pu demander à Jenny ce qu'elle faisait cet
    afternoon and ASKED Helen IF SHE WOULD help him to shadow Jenny, as HE WANTED to take some photos of
    après-midi et a demandé à Helen si elle l'aiderait à suivre Jenny, car il voulait prendre des photos de
    Pat. Helen WONDERED HOW he could do that and ASKED John WHETHER Ronald was not easier to photograph than Pat. (20) Maxwell-17
    Pat. Helen se demanda comment il pourrait faire ça et demanda à John si Ronald n'était pas plus facile à photographier que Pat.
    John ANSWERED that Pat didn't know him, while Ronald did. Moreover, he WOULD LIKE TO KNOW IF ANYBODY still ....20 - joe39 - 20...
    John a répondu que Pat ne le connaissait pas, contrairement à Ronald. De plus, il aimerait savoir si quelqu'un est encore ...




    Réponse : Our Story/100! de here4u, postée le 26-03-2021 à 14:49:51 (S | E)
    Hello everyone,

    Our Story 100! Part 5

    - the drug dealing . Consequently she wanted to know something more. Then she was told by her husband that (+E) (*)
    le trafic de drogue. Par conséquent, elle voulait en savoir plus. Puis son mari lui dit que
    - Jenny was injecting herself. Helen ASKED John HOW he knew it and she WONDERED WHEN he discovered that terrible thing.(+E)(+2)
    Jenny se piquait. Helen demanda à John comment il le savait et elle se demanda quand il découvrit cette terrible chose.
    - She ASKED HERSELF how Jenny managed to go on this way and WANTED TO KOW WHO THE PUSHER WAS (+2)
    Elle se demanda comment Jenny avait réussi à continuer sur cette voie et voulait savoir qui était le pousseur
    - and she asked her husband WHY HE DID NOT TELL or do anything when he had heard about it.(+1)
    et elle demanda à son mari pourquoi il n'avait rien dit ni réagit quand il avait appris cela.
    - John ASKED Helen WHAT she thought he was doing currently! He couldn't ASK Jenny WHAT she was doing this(+2)
    John demanda à Helen ce qu'elle croyait qu'il faisait en ce moment ! Il n'a pas pu demander à Jenny ce qu'elle faisait cet
    - afternoon and ASKED Helen IF SHE WOULD help him to shadow Jenny, as he wanted to take some photos of (+E)(+1)
    après-midi et a demandé à Helen si elle l'aiderait à suivre Jenny, car il voulait prendre des photos de
    - Pat. Helen WONDERED HOW he could do that and ASKED John WHETHER Ronald was not easier to photograph than Pat. (+E)(+2)
    Pat. Helen se demanda comment il pourrait faire ça et demanda à John si Ronald n'était pas plus facile à photographier que Pat.
    - John answered that Pat didn't know him, while Ronald did. Moreover, he would like to know if anybody still (No ind. interrogatives!)
    John a répondu que Pat ne le connaissait pas, contrairement à Ronald. De plus, il aimerait savoir si quelqu'un est encore

    Une interrogative indirecte s'introduit forcément par des expressions comme (to wonder/ to ask/ etc. Elle doit contenir un mot interrogatif ...)



    Réponse : Our Story/100! de here4u, postée le 26-03-2021 à 15:07:19 (S | E)
    Hello!

    Our Story 100: part 6:

    - John answered that Pat didn't know him, while Ronald did. Moreover, he would like to know if anybody still (No ind. interrogatives!)
    John a répondu que Pat ne le connaissait pas, contrairement à Ronald. De plus, il aimerait savoir si quelqu'un est encore



    Réponse : Our Story/100! de maxwell, postée le 26-03-2021 à 20:03:56 (S | E)
    Hello!

    Our Story 100: part 6:

    - John answered that Pat didn't know him, while Ronald did. Moreover, he would like to know if anybody was still
    John a répondu que Pat ne le connaissait pas, contrairement à Ronald. De plus, il aimerait savoir si quelqu'un est encore
    behind it. Helen ASKED JOHN WHETHER he intended to get to the root and WONDERED WHAT he would do if... (20) Maxwell-17
    derrière tout ça. Helen demanda à John s'il avait l'intention de remonter à la source et se demanda ce qu'il ferait si...




    Réponse : Our Story/100! de joe39, postée le 26-03-2021 à 22:20:53 (S | E)
    Hello everyone

    Our Story 100: part 6:

    - John answered that Pat didn't know him, while Ronald did. Moreover, he would like to know if anybody was still
    John a répondu que Pat ne le connaissait pas, contrairement à Ronald. De plus, il aimerait savoir si quelqu'un est encore
    behind it. Helen ASKED JOHN WHETHER he intended to get to the root and WONDERED WHAT he would do if... (20) Maxwell-17
    derrière tout ça. Helen demanda à John s'il avait l'intention de remonter à la source et se demanda ce qu'il ferait si...
    Pat would realize the shadowing. John WANTED TO KNOW if Helen were ready for the purpose and ASKED HER WETHER... 20 - Joe39 - 21
    Pat se rendrait compte de l'observation. John voulait savoir si Helen était prête pour le but et lui a demandé si





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >>