Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Question/dare

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Question/dare
    Message de litteraire01 posté le 10-12-2020 à 00:24:55 (S | E | F)
    Salut Bonjour à tous,
    pour faire court j'hésite un peu avec une question en anglais.Le problème est que je sais que selon les règles,je devrais dire "How do you dare" mais plusieurs applications différentes me corrige en le remplaçant par "How dare you ?" pour dire "comment osez-vous ?"(Gramaticalement incorrecte).
    Qu'en pensez vous ? Une erreur de la part des applis ou il y a une autre règle qui s'applique ici ?
    J'attends impatiemment vos réponses.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 10-12-2020 07:02
    Gris



    Réponse : Question/dare de gerold, postée le 10-12-2020 à 06:54:53 (S | E)
    Bonjour littéraire01

    Le verbe "dare" a un comportement particulier (comme "need"). Regardez ce lien : Lien internet

    En résumé : quand "dare" signifie "mettre quelqu'un au défi (de faire quelque chose)", c'est un verbe ordinaire. Quand il signifie "être assez brave ou insolent pour faire quelque chose", il peut être conjugué comme un verbe ordinaire, mais il peut aussi (c'est moins fréquent) être utilisé comme un semi-modal (conjugué sans "do", sans -s à la 3ème personne du singulier, et l'infinitif qui suit n'est pas introduit par "to").
    La machine a tort de corriger "how do you dare" en "how dare you", les deux sont corrects puisque "dare" peut toujours être conjugué comme un verbe ordinaire.



    Réponse : Question/dare de gerondif, postée le 10-12-2020 à 09:33:00 (S | E)
    Bonjour
    On peut en effet trouver :
    I didn't dare to come. Verbe lexical.
    I didn't dare come.(où le verbe utilise l'auxiliaire did mais se passe du to )
    Et, au présent. I daren't come.
    Comme le verbe défectif n'a pas de prétérit, on garde la même forme.
    He said he daren't come.
    Ou on prend la forme hybride : He said he didn't dare come.
    Ou la forme lexicale : he said he didn't dare to come.

    Faites la différence entre.
    How do you dare a dictator to be more democratic? Well, from abroad.
    Et
    How dare you? Exprimant son courroux face à une impertinence ou un comportement.
    Comme ce verbe n'a pas de prétérit, did réapparaît, ou could.
    How did you dare? How could you dare?
    Mais je n'emploierais pas How do you dare? Au sens de How dare you plus spécifique.



    Réponse : Question/dare de lucile83, postée le 10-12-2020 à 09:51:01 (S | E)
    Hello,
    En complément des explications déjà données,j'ajouterai 'Dare you!' qui est un avertissement avant une remontrance ou punition, dans le style familier.



    Réponse : Question/dare de litteraire01, postée le 12-12-2020 à 16:59:58 (S | E)
    Merci beaucoup à vous tous pour ces précisions! Ça me rassure énormément de voir que je peux compter sur ce site et sur vous pour trouver des réponses à mes questions les plus impertinentes. Encore merci !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais