Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Phrase/Question

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Phrase/Question
    Message de xjumix posté le 02-10-2020 à 01:13:38 (S | E | F)
    Bonjour,
    s'il vous plaît comment traduire la phrase suivante en anglais ?
    Je ne veux pas que tu sois là-bas
    I am not wanting that you are over there
    Est-ce correct traduction ?
    Merci pour vos réponses.

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 02-10-2020 07:50
    Correction



    Réponse : Phrase/Question de gerondif, postée le 02-10-2020 à 09:21:52 (S | E)
    Bonjour
    Vous vous imaginez en train de dire ?
    Je suis en train de ne pas vouloir que tu es là-bas.
    Les verbes d'état d'esprit ou de sentiment ou de volonté se mettent plutôt au présent simple.
    Utilisez la structure infinitive.
    I don't want you to be over there.
    I want you out of there.
    want peut se mettre en ing quand c'est un verbe signifiant manquer, être à court de, en manque de. We are wanting food, food is wanting, nous sommes à court de nourriture.



    Réponse : Phrase/Question de xjumix, postée le 02-10-2020 à 18:15:03 (S | E)
    Et cette phrase, est-elle correcte ?

    i don’t want that you being over there



    Réponse : Phrase/Question de gerondif, postée le 02-10-2020 à 18:26:58 (S | E)
    Non,
    i don’t want that you being over there.
    I au sens de je est toujours en majuscule.
    Derrière that, il faut un verbe conjugué, or you being, il manquerait are : I know that you are being followed ! Je sais qu'on te suit en ce moment.
    to want ne se construit pas avec that, mais avec une structure infinitive:
    I want you to help me se construit comme I ask you to help me. Je veux que tu m'aides /je te demande de m'aider.
    Mieux vaut ne pas partir de la structure française et de plaquer des mots anglais dessus.

    Votre phrase, "Je ne veux pas que tu en train d'être là-bas." ne va pas.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais