Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Transposabilité

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Transposabilité
    Message de maloooo posté le 15-08-2020 à 18:23:53 (S | E | F)
    Bonjour à tous.
    J'aimerais savoir si ce titre est grammaticalement correct :
    Les exceptions jurisprudentielles du principe de confiance mutuelle.
    Une éventuelle transposabilité aux enlèvements internationaux d'enfants ?

    J'aimerais savoir si le mot "transposabilité" est correctement utilisé ou s'il serait préférable de le remplacer par "transposition"
    Effectivement le travail se base sur des exceptions découvertes dans deux matières afin de les appliquer à une troisième.
    Merci pour vos réponses.

    ------------------
    Modifié par bridg le 15-08-2020 19:47
    gris



    Réponse : Transposabilité de gerold, postée le 15-08-2020 à 18:45:53 (S | E)
    Bonjour

    Les exceptions jurisprudentilles au principe ...

    Bien que le nom "transposabilité" me semble bien formé, il est pourtant absent des dictionnaires usuels (cnrtl, Larousse, Le Robert ...). Il est plus prudent d'employer "transposition".



    Réponse : Transposabilité de jij33, postée le 15-08-2020 à 19:17:24 (S | E)
    Bonsoir
    Pourtant, la transposibilité serait le fait d'être transposable (cf honorabilité, faisabilité, amabilité...) et la transposition, ce serait celui d'être ou d’avoir été transposé... Comme on ne peut assurément pas employer un mot qui n’existe pas officiellement, ne pourrait-on pas utiliser l’adjectif ? Les exceptions jurisprudentielles du principe de confiance mutuelle (sont-elles) éventuellement transposables aux enlèvements internationaux d'enfants ?
    L'idée est sauvegardée, mais cela soulève un autre problème : c’est trop long pour un titre.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français