Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Contraction de mots

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Contraction de mots
    Message de rene1951 posté le 22-07-2020 à 11:58:15 (S | E | F)
    Bonjour a toutes et tous

    quelle est l'origine de la contraction de certains mots espagnols comme cuidado ----> ciudao

    merci pour vos réponses

    Rene1951


    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de andre40, postée le 22-07-2020 à 12:20:14 (S | E)
    Bonjour rene 1951
    quelle est l'origine de la contraction de certains mots espagnols comme cuidado ----> ciudao
    -----------------------------
    -Cuidado n'est pas un nom contracté, c' est un nom masculin qui signifie "attention, soin". Peut-être avez-vous entendu "ten cuidao", ici "cuidao" est une déformation de "cuidado" que l'on peut entendre dans le langage de la rue dans certaines provinces d'Espagne. À oublier.
    -Ciudao, je ne vois pas. Ça se rapproche de "ciudad", "cité, ville".
    Bonne journée.



    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de puente17, postée le 22-07-2020 à 15:00:49 (S | E)
    Bonjour,
    cuidao c'est pour dire: cuidado trés fréquent à l'oral chez les natifs, disons un langage un peu 'négligé', un raccourci.
    Quant à ciudao, en plus du raccourci c'est un 'dysléxisme' disons une erreur fréquente de frappe qui ne se voit pas toujours à la relecture



    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de leserin, postée le 22-07-2020 à 18:29:34 (S | E)
    Bonjour.
    "quelle est l'origine de la contraction ... "
    ..................................
    On dit *"cuidao" au lieu de "cuidado". D'autres exemples : *"mojao"/mojado, *"gustao"/gustado, etc.
    Ce n'est pas une contraction. Il s'agit d'un "vulgarismo" (vulgarisme ?), suppression de la lettre "d" intervocalique. Comme déjà dit, actuellement, c'est très fréquent dans la langue parlée peu soignée.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de lavidaoo, postée le 22-07-2020 à 20:17:19 (S | E)
    Bonsoir

    Je peux dire que les espagnols qui habitent au sud de l'Espagne (Andaluz) prononce comme ça, normalement c'est cuidado, et eux prononcent cuidao, en revanche les autres du nord prononcent comme il faut cuidado.

    Cordialement



    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de aguasturbias, postée le 23-07-2020 à 23:04:24 (S | E)
    Je pense que Andre40 et Puente17 avaient été assez explicites pour qu'il ne soit pas vraiment nécessaire d'en rajouter une couche pour dire la même chose.
    Ceci avait déjà été souligné par Alienor64 il y a quelque temps. Donc je ne suis pas la première et peut-être pas la dernière ...!!


    "intervocalique" oui, c'est bien d'employer des mots techniques, mais ce serait bien aussi de se mettre un tant soit peu à la portée de tout le monde et de dire beaucoup plus simplement : suppression de la lettre "d" lorsque celle-ci se trouve placée entre deux voyelles.

    Saludos de ... Aguas Turbias



    Réponse : [Espagnol]Contraction de mots de paprikana, postée le 25-07-2020 à 18:03:49 (S | E)
    Bonjour !

    Nous avons suffisamment de mots qui font l'apocope, les diminutifs en : illo, ito, sans encore déformer d'autres mots comme ex "cuidado,-a" ! Merci et bon weekend à tous !
    😀 !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol