[Espagnol]Erreurs dans des phrases
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de nanae posté le 19-06-2020 à 15:50:23 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Dans un examen que j'ai passé récemment, les phrases suivantes étaient soient correctes, soit erronées.
Il était difficile pour moi de trouver les erreurs et je ne suis pas sûre que celles que j'ai trouvées en soient.
Je ne sais pas si je recevrai de correction alors j'aimerais comprendre et surtout identifier les erreurs pour améliorer mon espagnol.
Pourriez-vous m'aider à les identifier s'il vous plaît ?
1. Está convencido de que vender solo por Internet constituya una buena opción, pero no cree que las grandes cadenas estuvieran preparadas.
2. Quiere crecer y replicar su modelo en otros países de la Unión Europea.
3. Le aconsejo que vaya a la reunión seguro de ti mismo.
4. Ampliará su negocio siempre que sigan aumentando las ventas.
5. Siempre nos han gustado los emprendedores que se arriesgan.
6. Le sugiero que demuestren flexibilidad durante toda la negociación.
7. La fabricación será un éxito solo si el empresario encuentre a los socios adecuados.
8. No me parece que la empresa podrá crecer en el futuro.
9. Es importante que los clientes sentimos que la empresa es cercana.
10. Si yo fuera tú tuviera claros los argumentos.
11. Tenía muy claro que el producto debía tener al menos la misma fiabilidad que los de las marcas más prestigiosas.
l2. Os aconsejo que sigáis insistiendo si veis que vuestra propuesta es bien recibida.
J'ai identifié les erreurs suivantes :
1. constituya > constituye
3. ti > si
8. podrá > pueda
9. sentimos > sientan
11. los > la
Il y a apparemment 8 erreurs en tout.
Merci beaucoup,
Nanae
-------------------
Modifié par nanae le 19-06-2020 15:52
Réponse : [Espagnol]Erreurs dans des phrases de andre40, postée le 19-06-2020 à 16:41:20 (S | E)
, Bonjour nanae
1. Está convencido de que vender solo por Internet constituya erreur relevée una buena opción, pero no cree que las grandes cadenas estuvieran Subj présent preparadas.
2. Quiere crecer y replicar su modelo en otros países de la Unión Europea.
3. Le aconsejo que vaya a la reunión seguro de ti erreur relevée mismo.
4. Ampliará su negocio siempre que sigan aumentando las ventas.
5. Siempre nos han gustado los emprendedores que se arriesgan.
6. Le sugiero que demuestren flexibilidad durante toda la negociación.
7. La fabricación será un éxito solo si el empresario encuentre a los socios adecuados.
8. No me parece que la empresa podrá erreur relevée crecer en el futuro.
9. Es importante que los clientes sentimos erreur relevée que la empresa es cercana.
10. Si yo fuera(Si yo que tú) tú tuviera claros los argumentos.
11. Tenía muy claro que el producto debía tener al menos la misma fiabilidad que los erreur relevée de las marcas más prestigiosas.
l2. Os aconsejo que sigáis insistiendo si veis que vuestra propuesta no es bien recibida.
Bonne après-midi.
Réponse : [Espagnol]Erreurs dans des phrases de micro13, postée le 19-06-2020 à 21:19:55 (S | E)
Bonsoir nanae.
Il me semble plus correct "encuentra los"
7. La fabricación será un éxito solo si el empresario encuentre a los socios adecuados.
Cordialemnt
Réponse : [Espagnol]Erreurs dans des phrases de puente17, postée le 20-06-2020 à 11:27:07 (S | E)
Bonjour,
9. Es importante que los clientes sentimos que la empresa es cercana.
Sentimos y sientan : los dos son correctos. avec 'sentimos' la personne précise quelle fait partie des clients avec 'sientan' elle ne le précise pas.
Si yo fuera(Si yo que tú) tú tuviera claros los argumentos. normalement 'tener' devrait être au conditionnel, même si avec certains verbe comme deber, tener haber y querer il arrive de rencontrer l'imparfait du subjonctif.
dans n°7 je suis d'accord avec micro13, en effet
La fabricación será un éxito solo si el empresario encuentra a los socios adecuados.
a des points communs avec:
si el empresario encuentra a los socios adecuados entonces la fabricación será un éxito.(et ce genre de phrase se rencontre dans les grammaires en parallèle à la suivante
Si el empresario encontrara a los socios adecuados entonces la fabricación sería un éxito.
Réponse : [Espagnol]Erreurs dans des phrases de leserin, postée le 20-06-2020 à 13:08:55 (S | E)
Bonjour.
1. Está convencido de que vender solo por Internet constituya l'indicatif présent una buena opción, pero no cree que las grandes cadenas estuvieran le subjonctif présent preparadas.
2. Quiere crecer autre verbe y replicar su modelo en otros países de la Unión Europea.
3. Le aconsejo que vaya a la reunión seguro de ti mismo sí mismo, 3e. personne.
4. Ampliará su negocio siempre que sigan aumentando las ventas.
5. Siempre nos han gustado los emprendedores que se arriesgan.
6. Le pluriel sugiero que demuestren flexibilidad durante toda la negociación.
7. La fabricación será un éxito solo si el empresario encuentre l'indicatif présent a los socios adecuados.
8. No me parece que la empresa podrá le subjontif présent crecer en el futuro.
9. Es importante que los clientes sentimos sintamos (subjonctif présent, le locuteur fait partie de cette opinion) ou sientan (subjonctif présent) que la empresa es cercana.
10. Si yo fuera tú tuviera le conditionnel claros los argumentos.
11. Tenía muy claro pour ne pas répéter le verbe "tener" : Era consciente de, Sabía perfectamente, etc. que el producto debía tener al menos la misma fiabilidad que
l2. Os aconsejo que sigáis insistiendo si veis que vuestra propuesta es bien recibida (a).
a. Je ne sais pas comment cela se passe ; j'écrirais une subordonnés négative, si veis que vuestra propuesta no es bien recibida, pour l'accorder avec la proposition principale : Os aconsejo que sigáis insistiendo.
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Erreurs dans des phrases de reyero72, postée le 23-06-2020 à 03:41:02 (S | E)
9. Es importante que los clientes sintamos/sientan que la empresa es cercana.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol