Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction question

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction question
    Message de roy10 posté le 22-05-2020 à 22:52:02 (S | E | F)
    Bonsoir,

    Pourriez-vous m'aider à corriger d'éventuelles erreurs que j'aurai pu commettre dans mon devoir ? 😁

    Merci d'avance à ceux qui répondront !


    Las tres ilustraciones fuen salidas de la Guía de la buen esposa publicada en 1953. Se dirigían "a todas las mujeres españolas que hacían Servicio Social en la sección femenina".
    En ellas ilustraciones, la esposa aparece, en un primer lugar, como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración, la mujer es orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la toalla. Entonces, responde perfectamente a su objectivo que era de "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también de "mantener el orden tradicional del hogar".
    Por fín, la mujer aparece como inferioridad al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer durante que ella lo escucha y también teje. El hombre aparece como superior a la mujer intelectualmente porque tiene un libro que simboliza una forma de saber mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión que el hombre habla a una niña porque hace gestos con sus manos para explicar. Esto confirma " la supuesta inferioridad mental " de las mujeres que evoca el texto.
    En lo que respecta a yo, tengo la impresión que estas mujeres no tienen hobbies ; que su vida se resume a ser una buena esposa.


    Réponse : [Espagnol]Correction question de andre40, postée le 22-05-2020 à 23:05:56 (S | E)
    Bonsoir roy10
    Las tres ilustraciones fuen salidas erreur de la Guía de la buen esposa majuscule puis virgule publicada en 1953. Se dirigían "a todas las mujeres españolas que hacían Servicio Social en la sección femenina".
    En ellas ilustraciones, la esposa aparece, en un primer lugar, como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración, la mujer es orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la toalla. Entonces, responde perfectamente a su objectivo que era de "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también de "mantener el orden tradicional del hogar".
    Por fín, la mujer aparece como inferioridad al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer durante que ella lo escucha y también teje. El hombre aparece como superior a la mujer intelectualmente porque tiene un libro que simboliza una forma de saber mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión manque une préposition que el hombre habla a una niña porque hace gestos con sus manos para explicar. Esto confirma " la supuesta inferioridad mental " de las mujeres que evoca el texto.
    En lo que respecta a yo erreur, tengo la impresión préposition que estas mujeres no tienen hobbies ; que su vida se resume a ser una buena esposa.

    Corrigez et repostez s'il vous plaît.



    Réponse : [Espagnol]Correction question de roy10, postée le 22-05-2020 à 23:28:49 (S | E)
    Las tres ilustraciones fuen salidas EST-CE UN PROBLÈME DE TEMPS ? de la Guía de la Buen Esposa, publicada en 1953. Se dirigían "a todas las mujeres españolas que hacían Servicio Social en la sección femenina".
    En ellas ilustraciones, la esposa aparece, en un primer lugar, como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración, la mujer es orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la toalla. Entonces, responde perfectamente a su objectivo que era de "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también de "mantener el orden tradicional del hogar".
    Por fín, la mujer aparece como inferioridad al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer durante que ella lo escucha y también teje. El hombre aparece como superior a la mujer intelectualmente porque tiene un libro que simboliza una forma de saber mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión de que el hombre habla a una niña porque hace gestos con sus manos para explicar. Esto confirma " la supuesta inferioridad mental " de las mujeres que evoca el texto.
    En lo que respecta a mi, tengo la impresión de que estas mujeres no tienen hobbies ; que su vida se resume a ser una buena esposa.



    Réponse : [Espagnol]Correction question de leserin, postée le 23-05-2020 à 03:19:12 (S | E)
    Bonsoir.
    Las tres ilustraciones fuenpassé simple salidas c'est le verbe "extraer" de la Guía de la Buen féminin et minuscule Esposa minuscule, publicada en 1953. Se dirigían sujet "la Guía", accordez "a todas las mujeres españolas que hacían article défini Servicio Social en la sección femenina au début des deux mots majuscule".
    En ellas article défini ilustraciones, la esposa aparece,sans virgule en un pas nécessaire primer lugar,sans virgule como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración, la mujer es verbe "estar" orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la toalla bayeta ?. Entonces, responde perfectamente a su objectivo erreur que era de "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también de "mantener el orden tradicional del hogar".
    Por fín Finalmente, la mujer aparece como inferioridad l'adjectif de ce mot al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer durante l'adverbe "mientras" que ella lo escucha y también teje. El hombre aparece como superior a la mujer intelectualmente placez après "como" porque tiene un libro que simboliza una forma de sabervirgule mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión de que el hombre habla a una niña virgule porque hace gestos con sus manos para explicar ajoutez un COD (quelque chose ). Esto confirma " la supuesta inferioridad mental intellectuelle ? " de las mujeres que comme evoca el texto.
    En lo que respecta a mi accent, c'est un pronom, tengo la impresión de que estas mujeres no tienen l'imparfait hobbies;virgule que su vida se resume verbe "reducir", l'imparfait a ser una buena esposa.
    Cordialement.





    Réponse : [Espagnol]Correction question de roy10, postée le 23-05-2020 à 11:58:05 (S | E)
    Bonjour,


    Las tres ilustraciones fueron extraído de la Guía de la buena esposa, publicada en 1953. Se dirigía "a todas las mujeres españolas que hacían el Servicio Social en la Sección Femenina".
    En las ilustraciones, la esposa aparece en primer lugar como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración, la mujer está orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la bayeta. Entonces, responde perfectamente a su objetivo que era "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también "mantener el orden tradicional del hogar".
    Finalmente, la mujer aparece como inferior al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer mientras que ella lo escucha y también teje. El hombre aparece como intelectualmente superior a la mujer porque tiene un libro que simboliza una forma de saber, mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión de que el hombre habla a una niña, porque hace gestos con sus manos para explicar algue cosa. Esto confirma " la supuesta inferioridad mental " de las mujeres como evoca el texto.
    En lo que respecta a mí, tengo la impresión de que estas mujeres no tenían hobbies, que su vida se reducía a ser una buena esposa.

    Merci beaucoup !



    Réponse : [Espagnol]Correction question de leserin, postée le 23-05-2020 à 14:42:35 (S | E)
    Bonjour.
    Las tres ilustraciones fueron extraído féminin pluriel (la ilustración, féminin) de la Guía de la buena esposa, publicada en 1953. Ce livre se dirigía "a todas las mujeres españolas que hacían el Servicio Social en la Sección Femenina".
    En las ilustraciones, la esposa aparece en primer lugar como una mujer destinada a los trabajos del hogar.
    De hecho, en la primera ilustración (1), la mujer está orgullosa de limpiar la olla, que ahora brilla, con la bayeta. Entonces Así pues (= en conséquence), responde perfectamente a su objetivo que era "mantener el orden tradicional del hogar".
    La segunda ilustración idem insiste en esta idea: una mujer, vestida como una cocinera, muestra un plato con comida, siempre con la sonrisa. Su función es también "mantener el orden tradicional del hogar".
    Finalmente, la mujer aparece como inferior al marido. En la última ilustración, vemos a un hombre que explica cosas a su mujer mientras que ella lo escucha y también peut-être "en même temps" teje. El hombre aparece como intelectualmente superior a la mujer porque tiene un libro que simboliza una forma de saber, mientras que la mujer hace un trabajo manual. Además, tenemos la impresión de que el hombre habla la périphrase "está + gérondif" a una niña, porque hace gestos con sus manos para explicar algue cosa "alguna cosa" ou simplement le pronom "algo". Esto confirma "la supuesta inferioridad mental " de las mujeresvirgule como evoca el texto.
    En lo que respecta a mí, tengo la impresión de pour ne pas répéter, "il me semble" que estas mujeres no tenían hobbies autre mot (inquietudes, plutôt que aficiones ?), que su vida se reducía a ser una buena esposa.

    1. Pour ne pas répéter le mot "ilustración, -es", utilisez d'autres mots synonymes : estampa, grabado, dibujo, etc.
    Cordialement.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol