Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Place/adverbes

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Place/adverbes
    Message de sami2601 posté le 08-05-2020 à 10:00:07 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais obtenir votre aide et vous remercie d'avance.

    Je ne comprends pas la position des adverbes dans les phrases suivantes =
    A)J' ai lu 1° I have not been to Paris very often .
    Selon moi on place les adverbes de fréquence juste après le premier auxiliaire donc 2°I have very often been to Paris

    B) J' ai lu 3° I ' ve looked everywhere for my new pen
    selon moi les adverbes de lieu en fin de phrase donc 4° I ' have looked for my new pen everywhere

    Y- a-t-il une différence de sens et en traduction entre 1° et 2° ? Et entre 3° et 4° ?

    3) J ' ai lu Still, in spite of what you say , I dont think it is true . Je ne peux traduire cette phrase car je ne comprends pas still en première position

    Have a sunny Friday


    Réponse : Place/adverbes de gerondif, postée le 08-05-2020 à 11:22:10 (S | E)
    Bonjour
    Je vois que vous voulez apprendre aux anglais à bien parler leur langue en leur imposant votre vue de la règle sur les adverbes de fréquence.
    Alors oui, d'habitude, on les place devant le verbe lexical et derrière l'auxiliaire ou le verbe être:
    I am rarely late.
    I have rarely been late.
    He can never come on time.
    I have always admired you.
    Les adverbes sont seuls et courts.

    et devant l'auxilaire en tag, réponse courte :
    Do you often arrive late ? No, I rarely do. Yes, I sometimes do.


    Bon, dans votre phrase 1, not very often fait un peu long si placé devant :
    I have not very often been to Paris. I have not been to Paris very often sonne bien mieux et est en parallèle avec I have only been to Paris a few times, où on met en valeur le complément de temps à la fin. Very often est donc plus un complément de temps qu'un adverbe de fréquence accroché au verbe.
    SI l'adverbe est lui même qualifié, rallongé, il a tendance à venir à la fin :
    I have only occasionally been to Paris passe mais I have only been to Paris occasionally glisse mieux.

    On peut aussi considérer que I have not been to Paris very often insiste sur la destination, parle de Paris alors que I have not very often been to Paris parle de vos voyages, de vos choix de destination mais là, je finasse peut-être trop.

    I've looked everywhere for my new pen. Ici, la personne commence par dire I've looked everywhere, désespoir, énervement avant de préciser ce qu'elle cherchait. Pourquoi pas ? Ce n'est pas faux ou interdit. I've looked for my pen everywhere est correct aussi, plus normal, il faudra accentuer everywhere pour faire passer la nuance de la première phrase.

    Quand à still, il ne signifie pas "encore" comme dans:
    We are still in spring, we are not in summer yet.

    C'est l'équivalent de yet, however, though, nevertheless. Pourtant, cependant.
    He was ill. Yet, he came. Still, he came. However, he came. He came, though. Nevertheless, he came. He came, nevertheless.





    Réponse : Place/adverbes de sami2601, postée le 08-05-2020 à 12:13:03 (S | E)
    Merci. You' re really a great teacher !



    Réponse : Place/adverbes de gerondif, postée le 08-05-2020 à 12:46:29 (S | E)
    Je suis surtout un bon perroquet de la grammaire de Berland Delépine La Grammaire Anglaise de l'Etudiant. Après, il y a l'habitude d'aller à l'essentiel en peu de mots qui vient avec la rédaction des polycopiés...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais