Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Wh words / ever

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Wh words / ever
    Message de sami2601 posté le 16-04-2020 à 11:15:22 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais votre aide et merci d' avance.
    Après lecture de plusieurs grammaires et vision de recherches dans plusieurs dictionnaires rien n' est vraiment précis concernant les mots en WH ..+ ever .

    1° Whenever et Wherever sont déclarés comme relative adverbs ou comme conjunctions comment différencier ces deux fonctions ? Et que signifie relative adverbs pour nous francophones?
    2_ Whatever- Whichever- Whoever sont déclarés des relative compound pronouns cela signifie quoi pour nous francophones en regard du fait qu' ils sont utilisés sans antécédents ?

    Have a nice day .

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 16-04-2020 11:19
    Modification apportée



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 16-04-2020 à 19:35:12 (S | E)
    Bonjour
    Ma réponse vient de s'effacer au bout de 19 minutes, alors je résume !
    Les mots ont dans certains dictionnaires leur définition grammaticale dans la langue du mot.
    J'ai double cliqué sur chacun de vos w....ever et on les trouve en effet comme adjectifs suivis d'un nom, pronoms utilisés tout seuls, adverbes ou adverbes interrogatifs et conjonctions quand ils introduisent une complétive après une principale. Parfois un adverbe anglais est traduit par une conjonction française.

    whenever adv (when) quand adv
    Whenever did he give you that? I've not seen it before.
    Mais il t'a donné ça quand ? Je ne l'ai jamais vu avant.
    whenever conj (every time that) à chaque fois que, dès que expr
    She brings flowers whenever she comes to see us.
    Elle apporte des fleurs à chaque fois (or: dès) qu'elle vient nous voir.
    Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

    WordReference English-French Dictionary © 2020:
    Formes composées
    Anglais Français
    whenever you like adv informal (at a time that suits you) quand tu veux loc adv
    We can leave whenever you like.
    quand vous voulez, quand vous voudrez loc adv
    (fam, pop) quand tu le sens adv
    whenever you wish adv (at a time that suits you) quand tu veux, vous voulez loc adv
    We can meet up for coffee whenever you wish; I am free all day.
    quand bon te semble, quand bon vous semble loc adv
    (fam, pop) quand tu le sens loc adv

    wherever adv (anywhere, everywhere) où que, partout où conj
    Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).

    Traductions supplémentaires
    Anglais Français
    wherever adv (whatever place) où que, partout où conj
    Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

    whatever pron (anything) (objet du verbe) tout ce que pron
    We can do whatever you want.
    Nous pouvons faire tout ce que vous voulez.
    whatever pron (no matter what) quoi que pron
    Whatever I say, she says the opposite.
    Quoi que je dise, elle dit le contraire.
    whatever interj slang (expressing indifference) ça m'est égal interj
    comme tu veux, si tu veux interj
    (familier) Mouais. Ouais, si tu veux. Ouais, c'est ça interj
    (très familier) je m'en fous interj
    You want to go swimming? Whatever.
    - Tu veux aller nager ? - Ça m'est égal.
    - Tu veux aller nager ? - Si tu veux.
    - Tu veux aller nager ? - Ouais, si tu veux.

    Traductions supplémentaires
    Anglais Français
    whatever adj(donc suivi d'un nom) (any) le peu de loc adj
    That team selection destroyed whatever respect the coach still had.
    La sélection de l'équipe a détruit le peu de respect qu'il restait à l'entraîneur.
    whatever adj (of any kind) n'importe quel, n'importe quelle adj
    le, la art
    You need to pick a shirt of whatever colour you like.
    Tu dois choisir une chemise de n'importe quelle couleur.
    Tu dois choisir une chemise de la couleur qui te plaît.
    whatever pron(donc tout seul) (all of which) (sujet du verbe) tout ce qui pron
    You can eat whatever is in the refrigerator.
    Tu peux manger tout ce qui est dans le réfrigérateur.

    whichever pron (no matter which one) quel que soit, quelle que soit
    Take a table or a booth, whichever you prefer.
    Prenez une table ou une cabine, ce qui vous convient le mieux.
    whichever adj (no matter which) qu'importe loc adj
    Whichever bank you use, you'll have to pay fees.
    Qu'importe la banque que vous utiliserez, vous devrez payer des frais.

    WHoever n'est que pronom
    whoever pron (no matter who) quiconque pron
    qui que ce soit qui + [verbe] pron
    qui que + [sujet - verbe] pron
    qui pron
    Whoever gets the job as the new CEO, I hope all the staff will respect them.
    Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.
    Qui que ce soit qui aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.
    ⓘ Qui que vous soyez, partez !
    ⓘ Invite qui tu veux.
    whoever pron (the one who) qui que ce soit qui pron
    celui qui, celle qui pron
    qui pron
    Whoever crosses the finish line first wins the race.
    Celui qui franchira la ligne d'arrivée en premier gagnera la course.
    Le premier qui franchit la ligne d'arrivée a gagné.
    whoever pron (all those who) quiconque + [verbe] pron
    tous ceux qui
    Whoever is willing to work to make the world a better place is welcome in our organisation.
    Quiconque est disposé à travailler pour rendre le monde meilleur est le bienvenu dans notre organisation.
    Tous ceux qui sont disposés à travailler pour rendre le monde meilleur sont les bienvenus dans notre organisation.

    Traductions supplémentaires
    Anglais Français
    whoever pron (who on earth) qui pron
    Whoever can that be at the door?
    Mais qui peut bien être à la porte ?
    whoever pron informal (somebody unspecified) n'importe qui pron
    Just give those files to Mark, Karen, or whoever in accounts.
    Donne ces dossiers à Mark, Karen, ou n'importe qui en comptabilité.

    relative compound pronouns signifie des pronoms relatifs composés puiqu'on a le mot de départ + ever.

    relative adverbs ou conjunctions ?
    Come whenever you want. adverbe
    He comes home whenever he has a problem conjonction.

    On ferait la distinction entre: Come whenever you like, adverbe de temps et
    Whenever he likes a girl, he makes it hell for her. Conjonction.

    L'essentiel est de les utiliser finalement.




    Réponse : Wh words / ever de sami2601, postée le 17-04-2020 à 10:29:27 (S | E)
    Merci de votre aide.
    Comme vous dites le principal c' est de savoir les utiliser et je suis loin de savoir le faire sans faute .

    Par exemple pour traduire Tu peux avoir ce que tu veux , je propose =
    1° You can have whatever you want ( Tu peux avoir n' importe quelle chose que tu veux ( sous- entendu dans le lot illimité de choses présentes ).

    2° You can have anything you want ( Tu peux avoir n' importe quelle chose que tu veux )

    3° You can have what you want ( Tu peux avoir ce que tu veux )

    4° You can have whichever you want ( Tu peux avoir n' importe quoi tu veux ( sous - entendu dans un choix limité ou bien précis )

    Est-ce bien correct ? Have a sunny Friday .



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 17-04-2020 à 19:56:33 (S | E)
    Bonjour
    Oui, si vous voulez mais sachant que l'anglais possède plus de vocabulaire, de structures, il peut nuancer.
    Vous partez de "ce que", ok.
    What do you want : Que veux-tu ?
    Tell me what you want : Dis moi ce que tu veux.
    Donc, au départ, ce que, c'est what.

    Tu peux avoir ce que tu veux , je propose =
    1° You can have whatever you want ( Tu peux avoir n' importe quelle chose que tu veux ( sous- entendu dans le lot illimité de choses présentes ).ok

    2° You can have anything you want ( Tu peux avoir n' importe quelle chose que tu veux ) tout ce que tu veux au sens de n'importe quel objet, everything you want existe aussi.

    3° You can have what you want ( Tu peux avoir ce que tu veux ) ok.

    4° You can have whichever you want ( Tu peux avoir n' importe quoi tu veux ( sous - entendu dans un choix limité ou bien précis ) Tu peux choisir n'importe lequel à ta convenance.



    Réponse : Wh words / ever de sami2601, postée le 20-04-2020 à 10:21:24 (S | E)
    Merci pour tout vos conseils et cela m' aide à progresser.
    Il me reste une question qui m' embarrasse =
    Une subordonnée peut-elle être introduite par un adverbe ou par un pronom indéfini ?
    Selon mes connaissances c'est Non , toutefois pour traduire Tu peux me téléphoner chaque fois que tu veux =
    You can phone me anytime you like nous avons la subordonnée introduite par l' adverbe anytime .
    Selon moi la seule façon logique de traduire c' est phrase c'est You can phone me whenever you like ... avec le relative adverbs qui introduit la subordonnée you like

    Qu' en pensez-vous ? Have a sunny Monday .



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 20-04-2020 à 11:55:21 (S | E)
    Bonjour
    A quoi bon se poser la question ? Vous me donnez l'impression de quelqu'un qui décortique le mode d'emploi d'un embrayage tout en ayant par ailleurs des difficultés à conduire. A la rigueur, on s'en fout ! La structure existe. Pour moi, c'est la dernière arrivée et elle est devenue correcte à force d'être utilisée, comme le "malgré que" à la place de bien que et le I would rather à la place du I had rather.
    Pour moi, au départ, on disait : You can phone me at any time you like, at any moment you like. Le at a disparu et la structure est restée. C'est peut-être vrai ou pas.
    Le dictionnaire dit "informal", donc ce n'est pas la plus soutenue des structures mais elle existe, elle est souple, elle glisse bien, se prononce bien, n'est pas vulgaire, donc elle me va bien. Pourquoi vouloir la découper et juger de son autorisation à exister ? Que votre langue de référence, le français, ne le fasse pas, n'a pas à entrer en ligne de compte.

    anytime adv informal (every time) quand conj
    à chaque fois que conj
    Anytime Sam went to the park, he inevitably encountered a snake or two.
    Quand Sam allait au parc, il fallait toujours qu'il croise un serpent ou deux.
    À chaque fois que Sam allait au parc, il croisait toujours un serpent ou deux.
    anytime adv informal (whenever needed) n'importe quand loc adv
    toujours, tout le temps adv
    Stop by whenever you want; we're here anytime.
    Passe quand tu veux, on est tout le temps là.
    Anytime interj informal (response to thanks) je t'en prie, je vous en prie interj
    (plus familier) pas de problème interj
    (plus familier) à ton service, à votre service interj
    "Thank you for driving me to the airport." "Anytime! Have a good trip."
    "Merci de m'avoir conduit à l'aéroport." "Je vous en prie ! Bon vol."

    En français, par exemple, normalement, c'est un adjectif qui peut être attribut du sujet mais la pub, puis le bon peuple disent:
    Moi, je ne suis pas très alcool, je suis très jus de raisin. Je ne suis pas trop sports. Ce n'est pas correct mais ça dit bien de façon raccourcie ce que ça veut dire, c'est souple, ça glisse bien, je sais que c'est du langage relâché, bon très bien,j'utilise l'outil quand j'en ai besoin, ou envie. Moi, je suis très Facom (marque d'outillage. J'achète certains outils de cette marque comme je m'offrirais un bijou. Mais ça me marche pas pour mon épouse )



    Réponse : Wh words / ever de sami2601, postée le 20-04-2020 à 13:13:55 (S | E)
    Vu comme ça Informal versus Formal pourquoi mon prof d' Anglais est moins souple et inflexible lors de ses notes à l' examen ?



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 20-04-2020 à 15:49:10 (S | E)
    Quel rapport ? je ne crois pas qu'on puisse vous enlever des points sur You can phone me anytime you like.



    Réponse : Wh words / ever de sami2601, postée le 20-04-2020 à 16:13:23 (S | E)
    Oui vu que pour introduire une Subordonnée il faut soit une Conjonction de Subordination ; soit une Pronom Relatif mais JAMAIS un pronom indéfini ni un Adverbe selon les Règles de Grammaire Anglaise !



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 20-04-2020 à 16:25:28 (S | E)
    Donc, respectez-les, ces règles puisque vous savez. Mais alors, pourquoi ces structures apparaissent-elles dans un dictionnaire ? Après, on peut vous sanctionner sur une erreur de niveau de langue, bien sûr.



    Réponse : Wh words / ever de sami2601, postée le 20-04-2020 à 17:47:52 (S | E)
    OK vu que tout n' est pas noir ni blanc permettez- moi d' insister en posant cette question simple "" Dans quels livres d' English grammar atteste-t-on qu' un pronom indéfini ou un adverbe peut introduire une proposition subordonnée ?
    Anything - Anybody - Anywhere sont-ils des vrais pronoms indéfinis ? Anytime est-il un "" pur "" adverbe ?
    Merci d' avance



    Réponse : Wh words / ever de gerondif, postée le 20-04-2020 à 18:07:47 (S | E)
    Bonjour
    Dans quels livres d' English grammar atteste-t-on qu' un pronom indéfini ou un adverbe peut introduire une proposition subordonnée ? Je n'en sais rien , n'achetant plus de grammaire depuis que je suis en retraite et honnêtement, je n'ai pas envie de chercher. Encore une fois, cette vision punitive de la grammaire n'est pas ma vision de la langue.


    Anytime est-il un "" pur "" adverbe ? Ca dépend comment il est employé.
    I'll see you tomorrow/soon/anytime. adverbe de temps.
    Mais il peut aussi être synonyme de whenever en langage relâché.
    le dictionnaire en ligne nous dit :
    anytime adv informal (every time) quand conj
    à chaque fois que conj
    Anytime (everytime/whenever) Sam went to the park, he inevitably encountered a snake or two.
    Quand Sam allait au parc, il fallait toujours qu'il croise un serpent ou deux.
    À chaque fois que Sam allait au parc, il croisait toujours un serpent ou deux.


    Anything - Anybody - Anywhere sont-ils des vrais pronoms indéfinis ? Drôle de question. Oui.
    Je pense que quand ils sont utilisés comme cod ou co ind, ils se glissent à la place des whoever whatever wherever mentionnés dans vos demandes précédentes.
    You can say anything you want /whatever you want.
    You can speak to anybody/to whoever you please.
    You can go anywhere /wherever you wish.

    Mais hormis le niveau de langue différent, je ne vois pas le problème du point de vue de l'anglais tel qu'il fonctionne.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais