Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Humour

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Humour
    Message de jacqui posté le 06-03-2020 à 19:31:29 (S | E | F)
    Bonsoir à toutes et à tous !

    En ces temps inquiétants, je ne résiste pas à partager un instant d’humour (de bon ou mauvais goût, chacun appréciera!...).

    Je vous propose de traduire ce petit texte que j’ai glané sur les réseaux sociaux.

    Je proposerai ma traduction à la fin du mois !

    Amicalement à vous tous.

    Jacqui

    LE TEXTE:

    Pour me laver les mains, j’ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l’a peut-être touché avant moi .»
    Je l’ai donc lavé, j’ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c’est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique... 



    Réponse : [Italien]Humour de nick27, postée le 06-03-2020 à 21:57:23 (S | E)
    Bonsoir Jacqui,
    Speriamo che tutta questa storia possa presto diventare solo un brutto ricordo! Intanto ecco la mia traduzione:

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho pensato: "magari prima di me l'ha toccato una persona affetta dal virus."
    Quindi l'ho lavato, ho lavato anche il lavandino, lo specchio, il pavimento del bagno... poi la cosa mi è sfuggita di mano e adesso mi trovo a passare lo straccio per le strade della capitale...



    Buona serara a tutti voi!




    Réponse : [Italien]Humour de chocolatcitron, postée le 07-03-2020 à 01:07:44 (S | E)
    Buona sera Jacqui !

    Pour me laver les mains, j’ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l’a peut-être touché avant moi .»
    Je l’ai donc lavé, j’ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c’est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique...

    Voici ma traduction :
    J'ai remplacé l'expression "partir en vrille" car Google me donnait : "andare in un giro". Cette expression, je ne l'ai pas trouvée dans mon dictionnaire, puisque ce dernier traduit "andare in giro" par "se balader". Ce n'est pas le sens de la phrase demandée. Donc, j'ai remplacé "partir en vrille" par "c'est du n'importe quoi".

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho detto tra me : "Forse un portatore del virus lo ha toccato prima di me".
    Così l'ho lavato, ho anche lavato l'intero lavandino, lo specchio, il pavimento del gabinetto… poi qualsia cosa, e lì sto cercando di passare il mop sulla circonvallazione…


    Molto piacevole, grazie mille.
    Vi auguro una bella settimana per tutti voi.
    Scusi per le mie errori.



    Réponse : [Italien]Humour de italine, postée le 07-03-2020 à 15:41:27 (S | E)


    Buongiorno amici,

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e mi sono detta: "E possibile che un’alto vettore di un virus l’ha toccato prima." Quindi, l’ho lavato, ho lavato anche il lavandino, lo specchio, il pavimento delle toilette… dopo, tutto è andato a rotoli, e adesso sono qui, lavando il pavimento della circonvallazione…



    Réponse : [Italien]Humour de nicole18, postée le 07-03-2020 à 16:50:26 (S | E)
    Bonjour à tous !

    j'adore cet humour !!! ça tourne à la psychose !!!
    voici ma traduction :

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho pensato :" può darsi che uno che ha il virus addosso l'abbia toccato prima di me ?" Quindi l'ho sciaquato , ho sciaquato anche tutto il lavandino , il pavimento del bagno ... poi le cose sono andate fuori controllo e ora sto lavando con lo straccio tutta la tangenziale !




    Réponse : [Italien]Humour de italine, postée le 07-03-2020 à 17:44:41 (S | E)
    Una piccola correzione,se permette... 😥 Non so se sarà giusto, ma mi sembra meglio.

    "È possibile che un'altro, vettore di un virus, l'abbia toccato prima".



    Réponse : [Italien]Humour de alkane, postée le 10-03-2020 à 23:00:13 (S | E)
    Grazie mille , Jacqui . Ho adorato la tua storiella . Ho molto riso.
    Provo a tradurla.

    Pour me laver les mains, j°ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l°a peut-être touché avant moi .»
    Je l°ai donc lavé, j°ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c°est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique...


    Per lavarmi le mani, ho ruotato il rubinetto e mi sono detto : "Magari, un contagiato forse l'ha toccato prima di me". Dunque l'ho lavato, ho lavato anche tutto il lavandino , lo specchio, il pavimento del bagno ...poi è andato fuori controllo e ora sto passando lo straccio sulla periferica.





    Réponse : [Italien]Humour de elleenne, postée le 18-03-2020 à 19:12:16 (S | E)
    Bonsoir Jacqui et bonsoir à tous,
    voici ma proposition :
    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e poi mi sono detto : "Forse una persona colpita dal virus l'avrà toccato prima di me." Allora l'ho lavato, ho anche lavato completamente il lavandino, lo specchio, il pavimento del bagno... poi è andato tutto a rotoli e adesso sto passando il panno sulla tangenziale ...



    Réponse : [Italien]Humour de chilla, postée le 19-03-2020 à 00:49:33 (S | E)
    Salve !

    Consoliamoci come possiamo... ma cerchiamo di non perdere mai il controllo

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho pensato: "Chissà, forse chi l'ha toccato prima di me era affetto dal virus."
    Per cui l'ho lavato e ho anche lavato il lavandino, lo specchio, il pavimento... ma ho perso il controllo e adesso... sto a lustrare la circonvallazione...


    Pour me laver les mains, j’ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l’a peut-être touché avant moi .»
    Je l’ai donc lavé, j’ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c’est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique...

    Ciao 👋
    Jacqui



    Réponse : [Italien]Humour de alkane, postée le 20-03-2020 à 10:37:32 (S | E)
    Merci pour la correction.
    Bon courage à tous,italiens et français pour faire face à cette pandémie.
    Protégeons-nous pour protéger les autres.
    A presto



    Réponse : [Italien]Humour de jacqui, postée le 20-03-2020 à 15:35:04 (S | E)
    Ciao a tutti !

    Col contesto che sappiamo e ci fa soffrire tanto, anticipo la mia proposta !
    Grazie a tutti di aver apprezzato questo piccolo testo, e di aver dato le vostre traduzioni; ma, purtroppo, l’ora non è più al sorridere...

    Compiango tutti coloro che subiscono tante prove.

    Di cuore, tantissimi cari saluti a tutte e a tutti!

    Jacqui

    « Pour me laver les mains, j’ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l’a peut-être touché avant moi.»
    Je l’ai donc lavé, j’ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c’est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique... »


    «Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho pensato: “Magari l’ha toccato prima di me una persona già contagiata dal virus”. Perciò l’ho lavato, ho lavato pure tutto quanto il lavandino, lo specchio, il pavimento del bagno... E poi, chissà perché, tutto è andato fuori controllo... e ora eccomi lì a pulire con lo straccio la circonvallazione(1)... »

    (1) Modo di dire più generico o il Grande Raccordo Anulare se si vuole alludere a Roma e così italianizzare meglio la scena oppure lasciare il Périphérique – meno lungo del Grande Raccordo Anulare – , visto che la scena immaginata nel testo originale si svolge a Parigi!... comunque come scegliete voi!




    Réponse : [Italien]Humour de italine, postée le 20-03-2020 à 22:45:04 (S | E)
    Buonasera

    Mi è piaciuto molto l'esercizio Jacqui, grazie mille. ( Ma adesso è meglio evitare di andare fuori anche se le strade hanno bisogno di una bella lavata! )





    Réponse : [Italien]Humour de sunshinesandy, postée le 22-03-2020 à 08:55:46 (S | E)
    Salut Jacqui

    Merci pour ce post qui rend un peu plus léger cette pandémie qui s'étend sur la Terre entière.
    Alors la traduction que je propose pour :
    Pour me laver les mains, j’ai tourné le robinet et je me suis dit: « Un porteur du virus l’a peut-être touché avant moi.»
    Je l’ai donc lavé, j’ai lavé aussi tout le lavabo, le miroir, le sol des toilettes ... puis c’est parti en vrille et là je suis en train de passer la serpillère sur le périphérique...

    EST

    Per lavarmi le mani, ho aperto il rubinetto e ho pensato: "Forse qualcuno con il virus l'ha toccato prima di me".
    Così l'ho lavato, ho lavato tutto il lavandino, lo specchio, il pavimento del bagno... e poi è andato in testacoda e ora sto pulendo la tangenziale...


    GRAZIE !
    Prenditi cura di te ❤️❤️❤️❤️



    Réponse : [Italien]Humour de jacqui, postée le 22-03-2020 à 20:51:26 (S | E)
    Ciao Sunshinesandy,
    Grazie della sua partecipazione !
    Auguri !
    Jacqui




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien