Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Infinitif+ to /aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Infinitif+ to /aide
    Message de sami2601 posté le 04-03-2020 à 14:57:08 (S | E | F)
    Hello ,
    Please I would like your help.
    Pour traduire il faut à la fois que j'annule mon vol vers Madrid et que je parte au Canada.
    est-ce correct en traduction
    I have to both to cancel my flight to Tokio and to go for Canada ?
    Après to have to both maintient-on le to devant l' Infinitif ou pas ?
    Have a nice day .


    Réponse : Infinitif+ to /aide de gerondif, postée le 04-03-2020 à 15:22:34 (S | E)
    Bonjour
    je vois que vous traduisez en mot-à-mot depuis le français .
    il faut à la fois que j' annule mon vol vers Madrid et que je parte au Canada : I have to both to cancel my flight to Tokio and to go for Canada ?
    Il faut : I have to
    à la fois : both
    que j'annule mon vol vers Madrid : to cancel my flight to Tokyo?
    et que je parte au Canada : and to go for Canada .
    Mais ça ne va pas : to ne peut pas introduire both tout seul. On ne peut pas juxtaposer ces éléments en partant du français.

    Mettez both devant I have to
    il faut à la fois que j' annule mon vol vers Madrid et que je parte au Canada
    I both have to cancel my flight to Tokio and (to) go for to Canada ?
    On pourrait dire to leave for Canada , to fly to Canada, to go to Canada.

    Si on met both derrière to, on enchaine sur la base verbale : I have to both cancel my flight to Madrid and leave for Toronto.



    Réponse : Infinitif+ to /aide de sami2601, postée le 04-03-2020 à 16:24:15 (S | E)
    Hyper Merci pour votre Réponse !
    Dans quelle leçon on explique cela ?
    Merci d'avance



    Réponse : Infinitif+ to /aide de gerondif, postée le 04-03-2020 à 17:03:14 (S | E)
    Bonjour
    Je n'en sais rien. N'importe quelle grammaire doit donner des exemples où to est mis en dénominateur commun, que ce soit pour une notion de but ou une structure infinitive. Rajouter both au début des deux actions est alors naturel.
    Linguee : Article 93 provides that: "The child shall have a right to rest, play and spend his or her leisure time in the pursuit of social
    [...]arabhumanrights.org
    Quant à l'article 93, il dispose ce qui suit: «Tout enfant a droit au repos et au jeu, et a le droit de s'adonner à des activités[...]

    Canadians have to go to the four western provinces and actually see the plight of urban aboriginal people.

    En tapant both sous linguee, on voit que son usage dispense de la répétition de la préposition quand il est placé derrière elle, ce qui est logique :
    The adoption of such codes has been a positive development for both citizens and civil servants.
    They must be adjusted to the pipe in both length and position.

    Mais aussi quand both est placé avant la préposition :
    a very large number of different situations may be devised both in normal and abnormal/ failure conditions.

    Mais on peut garder la répétition de préposition aussi :
    The girder will serve both as an artefact and as the backdrop for an exhibit on the historic bridge.



    Réponse : Infinitif+ to /aide de lucile83, postée le 04-03-2020 à 17:06:50 (S | E)
    Hello,
    Vous pouvez voir ce test sur Both (que j'ai créé en 2014) : Lien internet




    Réponse : Infinitif+ to /aide de sami2601, postée le 04-03-2020 à 17:16:27 (S | E)
    Super Merci mais avec la Théorie de la règle grammaticale ce serait Parfait



    Réponse : Infinitif+ to /aide de gerold, postée le 04-03-2020 à 17:57:48 (S | E)
    Bonjour

    L'usage admet de placer "to" (ou une préposition) avant ou après both, mais pas à la fois avant et après. Il n'y a là aucune grande théorie grammaticale, c'est une question de simple logique.



    Réponse : Infinitif+ to /aide de sami2601, postée le 04-03-2020 à 18:24:58 (S | E)
    Si ce n'est que de la logique vous pouvez nous expliquer Facilement quand la Base Verbale ou quand avec To infinitif après Both



    Réponse : Infinitif+ to /aide de gerondif, postée le 04-03-2020 à 19:23:35 (S | E)
    Bonjour

    Au rythme où c'est parti, il vous faudra bientôt une règle grammaticale pour respirer. Les grammaires sont plus ou moins complètes.

    Si on met both devant have to, on peut garder les deux to en anglais classique:
    I both have to lay the table and to do the dishes.
    Mais cela "sonne" plus léger si on enlève le deuxième:
    I both have to lay the table and do the dishes.

    Ce n'est pas une règle grammaticale, c'est un peu comme quand le "go and get her" devient en Amérique et en langage relâché : Go get her. Ou quand la forme régulière I didn't dare to do it et la forme auxiliaire modal I daren't do it donnent par mélange I didn't dare do it : C'est de l'usage de la langue.

    Si on met both après to, c'est un peu comme quand on met une parenthèse derrière un + ou un X en maths :
    I have to [both lay the table and do the dishes]. le premier to s'applique aux deux actions.

    Si on met both derrière have et devant to, on casse un peu la structure et alors on répète le to :
    I have both to lay the table and to do the dishes. Mais ce n'est pas le plus fluide, le plus naturel à mon avis. Et si le deuxième to sautait, ça ne me choquerait pas.

    Mais je n'ai pas recherché cela dans une grammaire, ce sont des constatations sur la langue telle qu'elle se présente. Les structures, la concordance des temps changent selon les nationalités des anglophones qui s'expriment.

    Au fait, pourquoi mettez-vous des majuscules aux adjectifs, noms, adverbes, un peu n'importe où au milieu des phrases ? Il me semble que seul l'allemand met des majuscules aux noms communs.




    Réponse : Infinitif+ to /aide de sami2601, postée le 05-03-2020 à 09:30:42 (S | E)
    Merci pour vos explications.
    Pour info j' ai obtenu 100 % concernant le test de Lucile concernant Both .
    Autre demande, partant du fait qu' en français: Il faut à la fois que j' écrive et que je chante est équivalent à Non seulement je dois écrire mais aussi chanter puis-je donc traduire cette phrase par Not only do I have to write and also to sing .
    Merci d' avance pour votre réponse .



    Réponse : Infinitif+ to /aide de lucile83, postée le 05-03-2020 à 11:48:05 (S | E)
    Hello,
    Non, ce n'est pas la structure correcte; voir ici: Lien internet




    Réponse : Infinitif+ to /aide de gerondif, postée le 05-03-2020 à 12:07:57 (S | E)
    Bonjour
    not solum...sed etiam en latin, non seulement, MAIS encore.
    Pourquoi confondre mais avec et, ce n'est pas la même chose.
    Not only do I have to write and but I also have to sing .
    avec and, ça donnerait:
    Not only do I have to write the lyrics and compose the music but I also have to sing .




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais