Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Aspect progressif/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Aspect progressif/aide
    Message de sami2601 posté le 15-02-2020 à 09:47:29 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais obtenir vos conseils et je vous remercie d' avance.
    Puis -je traduire
    Il devait être en train de prendre sa douche quand j' ai téléphoné hier matin
    He must have being have a shower when I phoned yesterday morning?
    Have a nice Saturday.


    Réponse : Aspect progressif/aide de lucile83, postée le 15-02-2020 à 10:28:51 (S | E)
    Hello,
    Non, have being have n'a pas de sens.
    on dira:
    He must/might be having a shower when I phoned yesterday morning.
    Perhaps he was having a shower....
    Maybe he was having a shower....
    He was certainly having a shower....
    I guess he was having a shower....



    Réponse : Aspect progressif/aide de sami2601, postée le 15-02-2020 à 10:55:11 (S | E)
    Merci beaucoup pour vos explications ;
    et tenant compte de celles-ci et de mes connaissances je corrige et propose =
    Il doit être en train de prendre sa douche ( très forte probabilité) = He must be having a shower .
    Il devait être en train de prendre sa douche ( très forte probabilité dans le passé) = He must have been having a shower ;est -ce correct ?
    Merci encore pour votre aide.



    Réponse : Aspect progressif/aide de gerondif, postée le 15-02-2020 à 10:58:30 (S | E)
    Oui.



    Réponse : Aspect progressif/aide de here4u, postée le 15-02-2020 à 11:03:41 (S | E)
    Hello!
    cette fois-ci la structure est correcte grammaticalement.
    MODAL + have been + V en ing
    mais comme Lucile le dit, sauf si l'on s'obstine à vouloir penser dans une autre langue, et à TRADUIRE cette pensée, (ce qui n'est pas le but de l'apprentissage d'une langue courante spontanée ...) ou si l'on est en situation artificielle de faire un exercice sur le point de grammaire (genre "drill" répétitif) la solution ... qui vient spontanément n'est pas celle-ci ...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais